The Teochew language spoken in this video is very easy to understand. It is for you to laugh. We all learn better when we laugh.
The cousin said zion6deng2 at around 6:15 but the
subtitles wrote 前天
in Mandarin which means the day before yesterday.
zion6(2)deng2 |
上轉|上转 |
the last time |
zoin5(7)rig8
|
前日 |
the
day before yesterday |
You may not be familiar with these terms after 6:04
guê3 m6 uê6(2)sên1 |
過唔衛生|过唔卫生 |
very unhygienic |
bho5(7)biang3
lung2 |
無變忍|无变忍 |
cannot tolerate |
huan1bho5
mih4(8)gai5 |
還無乜個|还无乜个 |
does not count for anything |
sian5(7)ci6
|
城市 |
city |
zo3 m6 loh8做唔落 |
做唔落 |
cannot continue to work |
hion1ê6 |
鄉下|乡下 |
countryside, rural area |
gho7si2 ua2 |
餓死我|饿死我 |
to starve me to death |
Le2 sion6 ain3 gho7si2 ua2 |
||
汝想慾餓死我。|汝想欲饿死我。 |
||
Do you want to starve me to death? |
||
The Mandarin subtitles: 你是要餓死我呀。|你是要饿死我呀。 |
Zêng3cang5 is a Mandarin Teochew word and the actual Teochew
word is zoh4cang5.
zêng3cang5 |
種田|种田 |
to farm, to do farming work |
zoh4cang5 |
作田 |
to farm, to do farming work |
No comments:
Post a Comment