合
Gang Hiog 江煜
begins the video by saying “bung2 ze1 gai7 i1 hab8 bhua5”
bung2 ze1
gai7 i1 hab8 bhua5 |
本書個伊合磨|本书个伊合磨 |
hah8
gag4hah8 |
結合|结合 |
to combine,
to link, to integrate |
zu1hah8 |
組合|组合 |
to assemble,
to combine, to compose, combination, compilation |
hah8sêg4 |
合適|合适 |
suitable,
fitting, appropriate |
hah8sêg4 is
actually said as sêg4hah8 適合|适合 – it is one of those words which we
flip over the characters. |
gah4
gah4sing1 |
合身 |
said of
clothes which are well fitting |
gah4ka1 |
合骹 |
said of shoes
or socks which fit one's feet |
gah4mag8 |
合目 |
aesthetically
pleasing |
Ua2 gah4 le2
zo3bu5 lai5 ke3 |
||
我合汝做瓠來去|我合汝做瓠来去 |
||
我佮汝做瓠來去|我佮汝做瓠来去 [gah4 in this example can be written as
佮] |
||
I will go together with you. |
||
NOTE: we do
not have a character for bu5 but many people write zo3bu5 as 做瓠
to mean together. |
gab4
gab4ioh8 |
合藥|合药 |
In Chinese
Traditional Medicine, medicinal ingredients are put all together and this
process is called gab4ioh8. |
gab4 zo3zêg8du1
|
合做一堆 |
to combine
all together |
lai5 gab4
bung2 ze1 |
來合本書|来合本书 |
|
In the old
days, Chinese books have to be sewn together at the edges with a strong
thread. The process of having to put the book together is called gab4 bung2 ze1
and lai5 gab4 bung2 ze1 means come and sew the book together. |
hab8 [remember to close your mouth after you say words ending with b to give the right sound]
bung2 ze1 hab8
ki2lai5 |
本書合起來|本书合起来 |
close the
book |
bung2 ze1
gai2i1 hab8 bhua5 |
本書個伊合磨|本书个伊合磨 |
close the
book tightly |
No comments:
Post a Comment