Gang Hiog 江煜 discusses the characters
e3 飫
and iao1 枵
Cung1zoih4
ki5gang1 |
||
春節期間|春节期间 |
||
During the
period of Chinese New Year |
||
cai3 gai5
ziah8 gao3 guê3 e3 |
||
菜個食到過飫|菜个食到过饫 |
||
averse to
eating due to eating too much |
||
I would have
said: ziah8 gao3 guê3 uin3 食到過畏 |
||
e3 |
飫|饫 |
to be sick or
tired of eating something because of eating too much or too often |
I normally say ziah8uin3 食畏 when I have eaten something too
often, too much and got fed up with eating that item.
gai5 dou2
guê3 iao1 |
||
個肚過枵|个食肚过枵 |
||
One’s stomach
is very hungry. |
||
dou2iao1 |
肚枵 |
hungry |
U6siang5si5
nang2 m6 hi2huan1 zêg8 gian6 muêh8gian6 dan3 |
||
有唺時俺唔喜歡一件物件呾|有唺时俺唔喜欢一件物件呾 |
||
Sometimes, we
do not like something, would say, |
||
“Zi2gian6
muêh8gian6 iao1gho7 dioh4!” |
||
衹件物件枵餓著|只件物件枵饿着 |
||
|
||
iao1gho7 |
枵餓|枵饿 |
|
If you can translate “Zi2gian6 muêh8gian6
iao1gho7 dioh4!”, please do so in the comment section.
No comments:
Post a Comment