Tuesday, 16 August 2022

cing3 凊 and êg8 泆

This video discusses the Teochew words cing3 and êg8 

ngang5 guê3 cing3zui2

凝過凊水|凝过凊水

Meaning: zi2gian6 se6 bho5 dong6zên6

衹件事無動靜|只件事无动静

There is no activity regarding this matter.

I would not have guessed that given meaning. The direct meaning of the above statement is "colder than cold water" but he said it meant "衹件事無動靜"!

這件事沒有動靜|这件事没有动静

 

n1cung1

青春

youth, youthfulness

cing3zui2

凊水

cold water

cing3bung7

凊飯|凊饭

cooked rice which has cooled down

tin1si5 guê3 cing3

天時過凊|天时过凊

The weather is very cold.

 

tang2 zui2 mo2 êg8 diao7

桶水孬泆掉

Do not spill the water in the bucket.

êg8 can also be written as 

zui2 muan2 liu5cug4

水滿流出|水满流出

something has water to the brim and the water overflows

tang2 zui2 êg8 diao7

桶水泆掉

The water from the bucket has spilled.

Just for your information: he said could be said as ig8 and do you know what it means when we said ig8 ? It means licentious, promiscuous and we normally say this as ci1go1 癡哥|痴哥 – and I imagine every Teochew person knows the meaning of ci1go1!



No comments: