Gang Hiog 江煜 discusses the use of the character 拗
cuê5 槯 |
a
small wooden club or truncheon or stick MW: gi1 支 |
小木棍 |
a2zih8 |
拗折 |
bend
broken or to snap |
支槯個伊拗折|支槯个伊拗折 |
||
Bend broken the truncheon. |
||
那個小木棍跟它拗斷|那个小木棍跟它拗断 |
||
Lêng5ghua7
nang2 tao3 tai1huang1 gai7 si5hao7 zuê3ao6 u6 zêg8 ding7 a2huê5nam5
|
||
另外俺透颱風個時候最後有一陣“拗回南”|另外俺个透台风时候最后有一阵“拗回南” |
||
In addition, during
the time of the rising of a typhoon and at the end has a wind call “拗回南” a2huê5nam5. |
||
Do note we call
typhoon huang1tai1 風颱 and
NOT tai1huang1 like as said on the video! Furthermore, tao3 huang1tai1 is
also known as pu5 huang1tai1 浮風颱 and in Mandarin is said as颳颱風 and in English is the blowing of a
typhoon. We
Teochew say zuê3ao6 as siang6ao6 上後
and ding7 陣 is a measure
word for wind, including huang1tai1. |
||
a2huê5nam5
拗回南 |
The
wind which blows after the end of typhoon, which is a lot stronger. |
颱風最後颳的南風 |
颳颱風結束前總會透一陣風力較大的回南風叫“a2huê5nam5 拗回南”|刮台风结束前总会透一阵风力较大的回南风叫“a2huê5nam5 拗回南” |
||
ao2
gi1 de5tao5 |
拗支鋤頭。|拗支锄头。 |
to carry a
hoe on one’s shoulders |
U6siang5si5 bhung5
gu3 tag8 ki2lai5 m6si6 rioh8 sung6kao2 gio3zo3 “ao2kao2” |
||
有唺時文句讀起來唔是若順口叫做“ao2kao2拗口”|有唺时文句读起来唔是若顺口叫做“ao2kao2拗口” |
||
Sometimes the
literal reading of a phrase does not read that smoothly is known as “ao2kao2拗口”. |
||
hog8si6 dan3
gu3 muêh8 gai7 sên3gêh4 bi2ga3 gu3zib4 |
||
或是呾句物個性格比較固執|或是呾句物个性格比較固执 |
||
Or said that
the nature of the phrase is comparatively very difficult to overcome |
||
Nang2 gio3zo3
zib4ao2 |
||
俺叫做執拗|俺叫做执拗 |
||
We call this
as “zib4ao2執拗” |
||
ao2kao2 |
拗口 |
words which
are hard to pronounce or is awkward sounding |
zib4ao2 |
執拗|执拗 |
stubborn,
wilful |
For those of you who want to know the meaning of all the words
in this sentence “U6siang5si5 bhung5 gu3 tag8 ki2lai5 m6si6 rioh8 sung6kao2
gio3zo3 ao2kao2”
u6siang5si5 |
有唺時 |
sometimes
|
bhung5 tag8 |
文讀 |
literal
reading of |
bhung5 gu3
tag8 |
文句讀 |
literal
reading of the phrase |
ki2lai5 |
起來 |
placed
after a verb indicating the beginning and continuation of a state of action |
m6si6 |
唔是 |
is
not, not |
sung6kao2 |
|
a
phrase or sentence which is able to be read smoothly |
gio3zo3 |
叫做 |
known
as or called as |
For those of you who want to know the meaning of all the words
in this sentence “hog8si6 dan3 gu3 muêh8 gai7 sên3gêh4
bi2ga3 gu3zib4”
hog8si6 |
或是 |
or,
one or the other |
dan3 |
呾 |
to
say |
gu3 muêh8 |
句物 |
a
word, a sentence or a phrase |
sên3gêh4 |
性格 |
nature,
disposition, temperament, character of a person |
bi2ga3 |
比較 |
comparatively,
relatively |
gu3zib4 |
固執 |
obstinate,
stubborn |
No comments:
Post a Comment