Saturday, 13 August 2022

Character 閡

We will learn about hoin6 today by watching this video

However, before we start, I just want to explain a background information.  Chinese doors have two panels as shown below.



Let me now share my notes with you so you can understand the video content.

gai5 mung5 le2 gai5 i1 hoin6 loh8ke3

個門汝個伊閡落去|个门汝个伊阂落去

Other ways to pronounce are hoi6 or hêg4

Hia2 zi2gia5 no6 gai7 tag8im1 gai7 i3se1 long2 si6 zo2gêh4 hog8si6 bug4tong1 gai7 i3se1

㗾衹個二個讀音意思攏是阻隔或是不通。|㗾只个二个读音意思拢是阻隔或是不通。

In this case, the meanings of these two pronunciations all are either to be cut off or to be made impassable.

 

hia2

in this way, like that, in this case

na4me5 那麼|那么

tag8im1 讀音|读音

pronunciation

du2yin1 讀音|读音

i3se1 意思

meaning

yi4si5 意思

long2 si6攏是|拢是

all are, all is

dou1 shi4 都是

zo2gêh4 阻隔

to be cut off, to be separated

zu3ge2 阻隔

hog8si6 或是

or, either one or the other

huo4shi4 或是

bug4tong1 不通

to be obstructed, to be blocked up, to be made impassable

bu4tong1 不通

 

bi2ru5 dan3 gêh4hai6

比如呾隔閡|比如呾隔阂

For example to say: a barrier, a gap, a gulf

no6 pin3 mung5 gai5 i1 guên1 loh8ke3 dang6si6 mung5 bho5 cuan3 ging2

二片門個伊關落去但是門無閂緊|二片门个伊关落去但是门无闩紧

The two door panels are shut but not bolted.

bi2ru5 dan3

比如呾

For an example, to say

gai5 mung5 hoin6 do6 go3

個門閡在塊|个门阂在块

To shut a door but not to bolt it.  

It is only in China where people can shut their door and not to bolt it, for apparently the crime incident in China is practically zero. Here in the UK, we not only bolt the door, we also double or triple lock the front door!

The translation of the first line above!

gai5 mung5 le2 gai5 i1 hoin6 loh8ke3

個門汝個伊閡落去|个门汝个伊阂落去

You shut the door but do not bolt it.

 

No comments: