Tuesday, 31 May 2022

Uniquely Teochew S

 It is time to list the uniquely S Teochew words. It is a very long list!

sa1pi5 稍疲

 

 

to take a nap, to doze off, to take a short sleep where sa1 means a little

xiao3shui4 小睡

san1

jacket, upper outer garment

shang4yi1 上衣

san1do7 衫袋

pocket: of clothes

yi1dai4 衣袋

san1du7 衫櫥衫橱

wardrobe

yi1chu2 衣櫥|衣橱

yi1gui4 衣櫃衣柜

san1ge1

clothes’ hem

yi1bai3 衣擺|衣摆

san1kou3 衫褲|衫裤

clothes

yi1fu5 衣服

san1ng2 衫䘼

 

sleeve

xiu4zi5 袖子

People from Teochew City say sleeves as ung2

san1ri7 三字

quarter of an hour or 15 minutes

十五分鐘|十五分钟

 

san1 gai5 ri7 三個字|三个字

quarter of an hour or 15 minutes

十五分鐘|十五分钟

 

san1ling2cia1 三碾車|三碾车

tricycle

 

san1lun2che1 三輪車|三轮车

sah4

hoarse or husky voice

sang3yin1si1ya3 嗓音嘶啞|嗓音嘶哑

ao5lêng5 sah4sah4 喉嚨嗄嗄|喉咙嗄嗄

hoarse throat

 

sah8

poach, blanch

用水煮熟

sah8 goi1neng6 煠雞卵|煠鸡卵

cook half-boiled eggs or hard-boiled eggs

煮雞蛋|煮鸡蛋

sah8 in5 煠丸

cook glutinous rice balls

煮湯圓|煮汤圆

sah8m6sêg8 煠唔熟

crazy: few screws loose; a person who does crazy things

feng1 |疯

sah8nab4

an idiot, a fool, a nincompoop

sha3gua1 傻瓜

sah8pan3 煠奅

an idiot, a fool, a nincompoop

sha3gua1 傻瓜

sai2zin5使錢使钱

to spend money

hua1qian2 花錢花钱

sam1bang2 三板

sampan

shan1ban3 舢舨

sang1鬆|松

loose: having a floury texture

song1san5 鬆散|松散

sang1

to rust

xiu4銹|锈

n1sang1生鉎

to become rusty

sheng1xiu4 生銹|生锈

sang2

thin, skinny

shou4

sang2bou2 㾪脯

slim, slightly built

shou4xiao3 瘦小

If you were to say sang2bou2 as in skinny, you will find you naturally say sang(6)bou2 – i.e., you have changed tone 2 of sang2 to tone 6.

sang2gao5 㾪猴

slim, slightly built and small

shou4xiao3 瘦小

n1su1

a bit, a little, a little bit

yi1dianr3 一點兒|一点儿

Make sure you know the difference between sên1 like sên1gian2 to give birth to a baby, and se7 as in matters. Do not worry tone 1 and 7 are very similar and their difference is in pitch.

se1nion5廝量|厮量

to haggle over prices, to bargain over prices

tao3jia4huan2jia4 計價還價|计价还价

se1nion廝量|厮量

to discuss, to talk things over

shang1liang5 商量

cam1siang5 參詳

to discuss, to talk things over

shang1liang5 商量

se6li2 事理

to repair

xiu1li3 修理

siu1li2修理

to repair

xiu1li3 修理

se6li2 事理

tidy up, straighten out, sort out

zheng3li3 整理

se6li2事理

to do, to make

zuo4

se6li2 ziah8事理食

to make food

zhu3fan4 煮飯煮饭

sêg4diao7 色掉

broken, faulty, not working

huai4diao4 壞掉|坏掉

sêg4zui2色水

to show off, to flaunt

xuan4yao4 炫耀

sêg4zui2色水

remarkable, outstanding

chu1se4 出色

I have obtained this nursery rhyme from Swatow University and the first two lines of this nursery rhyme are:

Ning2 mai3 toin2 uang2 ngou5gian2gui2 恁勿睇阮孥囝鬼

You all don’t look (down) at our little children.

你們別小看我們的小孩子|你们别小看我们的小孩子

ngou5gian2 soi3soi3 siang6 sêg4zui2孥仔細細上色水孥仔细细上色水

little children are the most outstanding

孩子小小最出色

and the final line:

ain3 lai2ke3 tai5 Rig8bung2gui2慾來去刣日本鬼。|欲来去刣日本鬼。

want to go (and) kill (the) Japanese devils

要去殺日本鬼子|要去杀日本鬼子

A couple of points: We Teochew actually call Japanese Rig8bung2gian2 and I think the person who wrote this got carried away with the Mandarin as they call Japanese 日本鬼子 or just 鬼子。

The other point which I want to make is to show how sêg4zui2 can be used in a sentence.

sêg4

to throw

reng1

sêg4diao7擿掉

to throw away

diu1diao4 丟掉

There is no encoded character for the simplified form ofand it looks like [扌适]

sêg4

to drop down, to fall down

diao4luo4 掉落

sêg4loh8ke3摵落去

to drop down, to fall down

diao4xia4lai2 掉下來|掉下来

sêng1li2 生理

business, trade, commerce

sheng1yi5 生意

seng1gan1 酸柑

lime: larger limes like kaffir lime

suan1cheng2 酸橙

qing1ning2meng2 青檸檬青柠檬

seng1gig4 酸橘

limes: smaller limes

suan1cheng2 酸橙

seng2

to play, to have fun, to enjoy oneself, entertainment, to play for children

wanr2 玩兒|玩儿

wan2shua3 玩耍

seng2

to toy with, to juggle with, to fool around

wan2nong4 玩弄

seng2cio3 耍笑

to play a joke on somebody, to make fun of somebody, to joke

kai1wan2xiao4 開玩笑|开玩笑

seng5lang5牀籠|床笼

steaming basket

zheng1long2 蒸籠|蒸笼

si2 when use as a suffix

very, extremely

shen4

 

si2duan6死惰

lazy, idle

lan3duo4 懶惰|懒惰

si3dig8四直

understood clearly and thoroughly, being clear about . . ., clear without ambiguity

qing1chu5 清楚

si3suan3 cab4 四散

recklessly make friends with strange people

亂交朋友|乱交朋友

si3suan3dan3 四散

saying or speaking nonsense, talking rubbish

hu2shuo1ba1dao4 胡說八道|胡说八道

si3suan3ke3 四散去

to go wildly all over the place

luan4pao3 亂跑乱跑

si3suan3 lai5四散來四散来

reckless behaviour, careless action, do things at random

luan4lai2

si3suan3 sia2四散四散

write without firm basis, foundation, or real evidence

luan4xie3 亂寫|乱写

si5hên5 行|时行

a disease spreading; spread of a contagious disease

liu2xing2 流行

si5 tao5 boih4 zoih4 時頭八節时头八节

traditional festivals

chuan2tong3 jie2ri4

傳統節日|传统节日

si5zung5時陣时阵

moment, period, time

時候|时候

Not to be confused with zi2zung5衹陣|只阵which means now.

si7iu5 豉油

soya sauce

醬油|酱油

sia2diao7 捨掉舍掉

to let go of, to put down, to lay down something

放下

siab4mag8 𥍆

to nap, to doze off

小睡

mag8siab4 𥍆

sleepy

眼乏

mag8siab4 si2 𥍆

very sleepy

很眼睏|很眼困

mag8siab4 gao3 lui6  𥍆到傫

so sleepy until one is unable to open one’s eyes

眼睛擡不起來|眼睛抬不起来

siab8 洩|泄

to seep out, to ooze out, to leak out

shen4lou4 滲漏渗漏

siam1su1 參須∣参

a little bit, a smidgen

shao3liang4 少量

siang6

most

zui4

siang6ho2

the best

zui4hao3 最好

siao1bhi2 肖米

steamed dumpling: Similar to the Cantonese siu1 maai6 燒賣 but is not the same.

shao1mai4 燒賣|烧卖

siao2ian2小影

picture, photograph

zhao4pian4 照片

siao2li2 小理

 

shy, bashful, to feel ashamed, embarrassed

hai4xiu1 害羞

siao2li2 小理

ashamed

can2kui4 慚愧惭愧

siao2li2 小理

to be bashful, to feel ashamed

hai4sao4 害臊

siao2li2 小理

introverted, reserved in terms of one's personality

nei4xiang4 內向内向

siao2ziah8 小食

snacks, appetiser

xiao3chi1 小吃

siao2 𤞚

to go crazy, to go mad, to lose one's mind

suffers from a mental illness

fa1feng1 發瘋发疯

feng1dian1瘋癲疯癫

siao3niam6 數念|数念

to miss (someone)

xiang3nian4 想念

siao3niam6 數念|数念

concern, to be concerned

gua4nian4 掛念挂念

siao6

resemble, looks like [appearance], similar to

xiang4

xiang1si4 相似

sig8

wing

chi4bang3 翅膀

goi1sig8雞翼|鸡翼

chicken wings

ji1chi4 雞翅|鸡翅

sih8bung2 蝕本|蚀本

 

loss: to make a loss [in a business transaction]

pei2ben3 賠本|赔本

kui1ben3 虧本|亏本

sih4 buh4 sah8 nah4𠜙煠垃𠜙煠垃

everything in disorder, at sixes and sevens, in a state of total confusion or disarray

luan4qi1ba1zao1 亂七八糟乱七八糟

sih4 buh4 sah8 nah4𠜙煠垃𠜙煠垃

to talk rubbish

hu2shuo1ba1dao4胡說八道|胡说八道

The sih4 character used is actually tone 8 but the tone would be changed to 4 when used as sih4 buh4 sah8 nah4. A tone 4 sih4 is which is a type of grass and a surname.

sim1bu6 新婦新妇

daughter in law

xi2fur5 媳婦兒|媳妇儿

sing1bu6新婦新妇

daughter in law; son’s wife

xi2fur5 媳婦兒|媳妇儿

sim6mih4 n1’ion1甚乜生樣|什乜生样

How are things?

zen3me5yang4怎麼樣|怎么样

sim6mih4gai5 甚乜個

What

shen2me5shi4 什麼事|什么事

sing1doin2san1身底衫

undergarment

nei4yi1 內衣|内衣

Sing1zian1 Ru5i3 新正如意

New Year greeting: May all your wishes come true this New Year.

Wan4shi4ru2yi4

萬事如意|万事如意

sio1bag4𧧸

to be well acquainted with someone

ren4shi5 認識认识

sio1sêg8 相熟

to be well acquainted with someone

ren4shi5 認識认识

sio1ruah8相悅相悦

two people courting or going steady or dating one another

tan2lian4'ai4 談戀愛谈恋爱

sio1gang7相共

share out together these things

gong4you3 共有

sio1ho7 相賀|相贺

to congratulate

he4xi3 賀喜∣贺喜

sio1ho7 相賀|相贺

congratulations

zhu4he4 祝賀|祝贺

sio1hu6 相輔相辅

to help, to lend a hand

bang1mang2 幫忙帮忙

sio1mên7相罵|相骂

to quarrel

chao3jia4 吵架

sio1seng2 相耍

to play with another person

wan2shua3 玩耍

sio1seng2 相耍

to play a joke on somebody, to make fun of somebody

kai1wan2xiao4 開玩笑|开玩笑

sio1seng2相耍

to joke about, to raise hell just for the fun of it, to joke

nao4zhe5wanr2 鬧著玩兒|闹着玩儿

sio1su1 相輸|相输

to make a bet, to bet

da3du3 打賭|打赌

sio1sung5 相巡

to visit one another, to exchange visits

hu4fang3 互訪|互訪

sio1tai5 相刣

to go to war, to engage in war,

da3zhang4 打仗

 

sio1tang3相暢|相畅

to be in contact with each other

xiang1tong1 相通

sio1zioh4mung7 相借問

to send a greeting, to give one's respects

wen4hou4 問候|问候

sio1燒|烧

hot

re4shui3 熱|热

sio1diao7 燒掉|烧掉

charred, burnt, scorched

shao1jiao1 燒焦|烧焦

sio1zui2 燒水|烧水

hot water

re4shui3 熱水|热水

sio1hui5 燒缶|烧缶

to fire a kiln for china or porcelain

shao1zhi4 ci2qi4

燒製瓷器烧制瓷器

sio1zab4 燒汁|烧汁

gravy made from cooking or roasting

烤醬|烤酱

sio2sêng1

refine, polish, elegant, graceful, handsome

xiu4qi5 秀氣秀气

wen2ya3 文雅

 

n1lai5 sio2sêng1 sio2sêng1

生來小生小生|生来小生小生

has a delicate appearance – expression use for gentlemen only

 

sioh4

to love dearly

teng2'ai4 疼愛|疼爱

sioh4nêg8  惜肉

to cherish, to dote on, be extremely and uncritically fond of

teng2xi1 疼惜

siu5  

to swim: swimming

you2yong3 游泳

siu5zui2 泅水

to swim: swimming

you2yong3 游泳

siu6m6dioh8 受唔著|受唔着

to make an apology, to apologise

dao4qian4 道歉

suêh4uê7 說話

to pray

qi2dao3 祈禱|祈祷

so1A

to feel with one's hands, to touch, to stroke, to caress

mo1

fu3mo2 撫摩|抚摩

so1in5挱丸|挲丸

to roll into a ball within one’s hands [like making rice balls for Winter Solstice Festival]

做湯圓做汤圆

so1lo1bao1 梭羅包|梭罗包

round steamed bread buns without filling

圓形饅頭圆形馒头

soi1

weeds found in rivers, ponds etc

shui3cao3 水草

soi2êg8 洗浴

to take a bath or to take a shower

xi3zao3 洗澡

soi2êg8 goin1間|洗

a shower room or bathroom

洗澡間洗澡间

soi3

small, young

xiao3

soi3sio2小|

small and delicate

exquisite

xiao3qiao3 小巧

xi4qiao3 細巧细巧

soi3ri7 細膩|细腻

fine delicate quality

pin3zhi4 xi4zhi4 you1liang2品質細緻優良|品质细致优良

soi3ri7 細膩|细腻

said of a person disposition who is careful, attentive to detail, thoughtful and considerate

為人細心周到|为人细心周到

soin1 diang1si5 [亻㐱]時|先[亻㐱]

in ancient times, in the olden days

在古代

soin1deng2 先轉|先转

the last time

shang4ci4 上次

soin1deng2 先轉|先转

the previous time, the last time

shang4hui2 上回

soin1huê5先回

the last time

shang4yi1ci4上一次

soin1mang7 先慢

sooner or later

zao3wan3 早晚

soih4 𩐅

to fill a gap, to pad out

dian4di3 墊底|垫底

soh4cang5雪藏

to deep freeze, to put something in a freezer

leng3dong4 冷凍冷冻

soh5go1雪糕

ice cream

bing1qi2lin2 冰淇淋

soh4

 

do not be confused with suan3

a robe, a string [not cotton thread], cable, cord

sheng2zi5 繩子|绳子

su1gian2 須仔须仔

a little bit, a smidgen

shao3liang4 少量

sua1sab4𧐔

quarrel, dispute

shi4fei1 jiu1fen1

是非糾紛∣是非纠纷

n1 sua1sab4生沙𧐔

to have a quarrel or dispute

 

sua1mên1 [虫沙] 𧌊 A 𧋊𧌊

dragonfly

qing1ting2 蜻蜓

suan3dan3

saying or speaking nonsense

luan4shou1 亂說|乱说

hu2shuo1 胡說|胡说

suan3gian5 散行

to walk around all over the place

luan4 zou3 亂走|乱走

suan2muêh8 散物

to mess around, to make a mess

luan4gao3 亂搞|乱搞

suan3riang2散嚷

shouting nonsense

亂嚷|乱嚷

suan3tiu1

talking rubbish

hu2shuo1 胡說|胡说

suan3zao2 散走

to run around all over the place

luan4pao3 亂跑|乱跑

suain7

mango

mang2guo3 芒果

suah4

steal, stolen, pilfer

tou1

suah4gian2 煞仔

thief, pickpocket

xiao3tou1 小偷

suah4cui3 煞嘴

tasty, good to eat

shuang3kou3 爽口

suê1

bad luck, to be out of luck

dao3mei2 倒霉

suê3|税

to rent, to least, to let

zu1

suê3cu3 稅厝|税厝

to rent a house

租房子

suê3|税

to rent out, to least out

chu1zu1 出租

sug4san1 裇衫

undergarment, underwear 

nei4yi1 內衣|内衣

sug4cêg4 摔粟

to thresh

da3gu3 打穀打谷

sug4dao2摔斗A 𣘚

threshing bin use in the harvesting of crops

da3gu3 tong2 打穀桶打谷桶

sug4diu6 摔稻

to thresh

da3gu3 打穀打谷

sug4tang2 摔桶

threshing bin use in the harvesting of crops

da3gu3 tong2 打穀桶打谷桶

sug4pah4 摔拍

to grasp somebody or something by the hand and beat it

shuai1da5 摔打

sug4

to beat

da3

sug4

to pound

chui2da3 捶打

suh4  A

to suck with a straw

xi1shun3 吸吮

 cam1siang5 參詳



No comments: