Iab Hui has uploaded another cooking video and I have been a bit slow in translating what he has said in the video.
I still remember my mother’s za3hê5bian2 and she
has passed away over 15 years ago. May God bless my mother’s soul! She was such
a good mother and wife “hiang5ci1 liang5bho2 賢妻良母” and many of the Teochew words she has taught me have
been hidden deep inside me.
za3hê5bian2 |
炸蝦餅|炸虾饼 |
prawn fritters |
ze6huag4hung2 |
自發粉|自发粉 |
self-raising
flour |
The
US spelling for self-raising flour is self-rising flour. |
||
no6 sian5 min7hung2 |
二成麵粉|二成面粉 |
two
portions flour |
zêg8 sian5 zug8bhi2hung2 |
一成秫米粉 |
one
portion glutinous rice flour |
ciao1 |
鍬|锹 |
to mix or blend |
Kioh8
gai5 buan5 gah4 i1 koin3 bhua5 |
𢭪個盤合伊蓋磨|𢭪个盘合伊盖磨 |
Take a plate and
cover it tightly |
In Mandarin, it
would拿盤子蓋起來|拿盘子盖起来 |
||
kioh4 gi1 bian1sion1
dong3 i1 bhoi6 ding1dang6 |
||
𢭪支冰箱凍伊顛動|𢭪支冰箱冻伊颠动 |
||
Put it in the freezer and freeze it (so) it does
not move. |
||
tiao5
|
調|调 |
to blend |
hung2zion1
|
粉漿|粉浆 |
batter |
tiao5ung5 |
調勻|调匀 |
to mix or blend evenly |
ga2 |
攪|搅 |
to mix |
ga2
zao5zao5 |
We do not have a character for zao5 |
to mix evenly |
sên1liab8
|
生粒 |
become lumpy |
iu5 ung1 sêng1 gao3 dong1
zion6 dai6kai3 no6 bêg8 dou7 |
||
油溫升到中上大概二百度|油温升到中上大概二百度 |
||
The middle of the oil (in
the pot) temperature reaches roughly 200o C |
||
dian2liu6 |
鼎鑢 |
spatula, turner |
muê5si5 |
糜匙 |
congee ladle |
io2 |
舀 |
to
ladle out, to scoop |
bai5 |
排 |
to
arrange |
It
is interesting the chef did not use this bai2 擺|摆 as to mean “arrange” |
||
za3 |
炸 |
to
deep fry |
The
subtitles write 脫|脱 for lah8 as in lah8 ki2 lai5 and is said
as 脫|脱tug4 or lug4 and the Mandarin 脫出來means
to come off |
||
lah8
ki2 lai5 |
躐起來|躐起来 |
to
come off |
tion2bho5 |
睇無|睇无 |
Have
you seen it? |
The
subtitles in Mandarin write 看到了嗎 which means have you seen it? |
||
The
tion2bho5 is short for tion2 u6 a7 bho5 睇有也無|睇有也无 |
||
ba2
iu5 ung1 sêng1 guin5 |
||
把油溫升危|把油温升危 |
||
Increase
the temperate of the oil |
||
If
you have read the post on gai, you will have realised that in Teochew, ba2 is
replaced by gai5 個|个 but nowadays people speak
Mandarin Teochew. |
||
riang5ao6
hog4za3 zêg8guê3 |
||
然後複炸一過|然后复炸一过 |
||
afterwards
deep fry another time |
||
riang5ao6 |
然後|然后 |
afterwards,
after, then |
hog4za3 |
複炸|复炸 |
to
deep fry again |
zêg8guê3
|
一過|一过 |
one
(more) time |
Zia2
muêh8 si6 soi6 diang1si5 gai7 siao2ziah8 |
||
者物是細唺時個小食|者物是细唺时个小食 |
||
This
snack is from when (I) was young |
||
pu5
gai7 si5hao7 nê1 si6 zêng3mêng5 pan3 pan3 gai7 |
||
浮個時候呢是證明奅奅個|浮个时候呢是证明奅奅个 |
||
When
it floats it is proof that it is fluffy inside. |
||
pu5 |
浮 |
floats |
Pu5
浮could
mean float or deep fry. Later on you will hear the chef uses it as to mean
deep fry. |
||
zêng3mêng5 |
證明|证明 |
proof
|
goih4 |
夾|夹 |
to lift with a pair of
chopsticks |
dih4
da1 iu5 |
滴灱油 |
to the oil drip dry |
lung2m6dig4ke3 |
忍唔得去 |
unable to bear it anymore |
hoh4 gu2 bho5 ziah8 |
好久無食|好久无食 |
Have not eaten for a quiet
a while. |
ghua7 sou1 lai6 lung3 |
外酥內嫩|外酥内嫩 |
outside crispy, inside soft |
sou1 diam5 sou1 diam5 |
酥甜酥甜 |
crispy and sweet |
hê5 si6 sou1 pan3 sou1 pan3 |
蝦是酥奅酥奅|虾是酥奅酥奅 |
The prawns are crispy and
light |
lai6dion2 huan1si6 cin1 diam5 |
內底還是鮮甜|内底还是鲜甜 |
The inside is still fresh
and sweet. |
Zi2 zêg8 cui3 loh8 gao3 gain2 deng2 gao2 nou5gian2 diang1si5 |
||
衹一嘴到仔到孥仔唺時|只一嘴到仔到孥仔唺时 |
||
Once eaten, remember the
time when (I) was young |
||
Ua1! Tion2dioh4 lou7gin5 lo2 pu5 zia2gai5 nua6lao3 zing1ho2 |
||
哇 ! 睇著路墘裸浮者個 涎溜真好|哇 !睇着路墘裸浮者个涎溜真好 |
||
Wow! Seen by the roadside
these been deep fried, (started) salivating, very good. |
||
pu5 |
浮 |
deep fry |
pu5 浮is the Teochew word for deep fry and za3 炸 is from Mandarin. |
||
Dio5suan1 siao2ziah8
zêng1 hui1sion5 zoi7 |
||
潮汕小食真非常㩼 |
||
There are lots of Teochew
snacks. |
||
Did Iab Hui mean to say zing1
真 ? And if he
means zêng which character would it be? |
||
ru5guan2 dai6gê1
nang5 huan1u6 sion6ain3 tion2
mih4 Dio5suan1 siao2ziah8 |
||
如果大家人還有想慾睇乜潮汕小食|如果大家人还有想欲睇乜潮汕小食 |
||
If (there are) people who
still think (they) want to watch what Teochew snacks |
||
ho2 lai5 pêng5lung6 ku1
liu5ngang5 |
||
好來評論區留言|好来评论区留言 |
||
Can go to the comment
section and leave a message. |
||
pêng5lung6 ku1 |
評論區|评论区 |
comment section |
liu5ngang5 |
留言 |
to leave a message, to make
a comment |
No comments:
Post a Comment