Tuesday, 17 May 2022

Proverb

 Let us learn a proverb today. The young lady in the video speaks about this proverb


Teochew

English

Mandarin

zung5

a boat or a ship

zung5 gao3 gio5tao5 ze6riang5 dig8

 

chuan2 dao4 qiao2tou2 zi4ran2 zhi2

船到橋頭自然直

船到桥头自然直

when a boat reaches a bridge, it will naturally pass without any trouble (a proverb): everything will be alright

船到橋頭自然直

船到桥头自然直

gao3

reach

gio5tao5 橋頭

either ends of a bridge, a bridgehead

橋頭

ze6riang5 自然

naturally

自然

dig8

straight

She said dêg8 instead of dig8 because she has a Gig’Ion accent.

huê2sig4 伙室

kitchen

廚房厨房

huê2sig8 伙食

kitchen

廚房厨房

In the next line she used the word huê2sig8 and said as huê2sêg8. My mother called kitchen huê2sig8 and my Teochew language teacher informed me that huê2sig8 is now used to describe a cafeteria or canteen.  My mother also called kitchen zao3ê6 竈下灶下。

How do you call a kitchen?

If one were to speak in Mandarin Teochew, or unorthodox Teochew, then one would say dou5bang5 廚房。

 



No comments: