Loh8teng1zin5 落湯糍|落汤糍 is a famous Teochew dessert. LLL nasal 糍 but ZXS does not and I do. Please refer to LLL page 390 and ZXS second edition page 880.
You can see how this dessert is made in this video.
There is a Chinese expression 百看不厭、百吃不膩 which means cannot get enough of something and from this expression, the chef said bêh4 ziah8 bug4 iam3 百食不厭 which means will not get bored eating in the beginning of the video.
One of the ingredients he said was huê1sên1 teng5 hung2 花生糖粉 sugared ground peanuts and we normally call peanuts [without shell] as dao7ring5 豆仁
We normally call sesame seeds ze1muan5 芝麻芝麻 as iu5muan5 油麻
He went on to talk about bang2hu1板麩|板麸 and tui5 hu1 槌麩|槌麸 which means to have been grounded using a wooden pestle.
What is interesting is that he said first as sên1 先 and it suppose to be said as soin1 先
He went on to use the word cib8 to mean knead and I have not seen the character for cib8.
It is interesting he calls a rolling pin 擀麵杖 as kioh4 min7 puê5 軋麵皮|轧面皮 instead of kioh4 min7 gung3 軋麵棍|轧面棍
He used lui5 擂 and this is a standard Chinese word which means to pound with a pestle.
He then uses a uniquely Teochew word rih4 襵 and in Mandarin is 按 which means to press.
Another uniquely Teochew word he uses is ti1 黐 which means sticky.
I hope you have enjoyed watching this video and you have learnt a few Teochew words.
No comments:
Post a Comment