Saturday, 19 March 2022

belittle bully

This is an interesting video uploaded by Allan Tan from Singapore. It teaches a common saying and you need these notes to understand the video. The speaker became too lo1so1 囉嗦 and I lost patience in writing down what she was saying about the story pertaining to this common saying. 

tion2king1  睇輕睇轻

belittle, to scorn, to take something lightly

kan4qing1 看輕看轻

mo2 tion2king1 nang5 m6bag4 ri7  孬睇輕人唔𧧸字孬睇轻人唔[讠别]字

do not belittle people who are illiterate

別看輕人不識字别看轻人不识字

mo2 ki1hu6 nang5 tion2m6gin3  孬欺負人睇唔見孬欺负人睇唔见

do not bully people who cannot see

別欺負人看不見别欺负人看不见

tion2m6gin3  睇唔見睇唔见

cannot see, cannot be seen

kan4bu5jian4 看不見看不见

tion2m6dioh4  睇唔著睇唔着

cannot see, cannot be seen

kan4bu5jian4 看不見看不见

n1mên5 青盲

to be blind

xia1yan3 瞎眼

n1mên5gian2 青盲仔

a blind person

xia1zi5 瞎子

Lo1so1 囉嗦 means long-winded. When I was young, I heard it said in other Chinese language as 長氣。

Few points: tion2m6gin3 does not mean blind; bag4 character in simplified form cannot be found.

The most important thing to learn from this video is 孬睇輕人唔𧧸字 孬欺負人睇唔見 mo2 tion2king1 nang5 m6bag4 ri7 mo2 ki1hu6 nang5 tion2m6gin3 which means "do not belittle people who are illiterate; do not bully people who cannot see."

tion2m6gin3 is normally said as tion2m6dioh4 for cannot see or cannot be seen

to be blind is normally said as n1mênand a blind person is normally said as cên1mên5gian2

The lady said king1 as kêng1 because she is from GigIon 揭陽。I leave you to listen to the story and if you have any questions, please ask. 

No comments: