Sunday 20 March 2022

Learning a new word and making notes

It is not possible to learn huge number of Teochew words and not make notes. For example, if one were to learn a new word like how to say a reservoir in Teochew, then one has to write it down and store the information away. Let me share with you what I do. Perhaps you can hear A'Tui 阿涛 saying zui2kou3 in this video

zui2kou3 水庫水库

kou3 trousers

reservoir  MW: zo7

shui3ku4 水庫水库

If one has just seen this kou3 庫 for the first time, then it is a good idea to remind oneself of a homophone to kou3 and in this case is kou3 as in a pair of trousers.

In addition, one should also write down the measure word for a reservoir which is a zo7 座

It is optional if one wants to write down the Mandarin part.

Do remember that kou3's tone does not change.

However, the zui2's [water] tone will be changed to tone 6 zui(6) and if you were to write the tone changes, then write this in parenthesis. 

At about 6 minutes into the video, you will hear them saying 

lêg8zui2 cên1suan1 zui6si6 gimsuan1 ngeng5suan1  綠水青山就是金山銀山

Crystal clear water green hills are precisely golden and silver mountains – a theory put forward by Xi JinPing in 2005 i.e. a clean environment can bring wealth to the local communities. This theory was included in the 19th Congress in October 2017 to support environmental protection in China. 

Just before 2:30 Ziao2cui3 鳥嘴 was scolding Dang1guê1 冬瓜 and she used the term bhung5mêng5 sia6huê6 文明社會. Do you know what bhung5mêng5 sia6huê6 mean? It means a civilised society.  

I think the Chinese thinks that as part of a civilised society, people should not be throwing things on the streets. I have noticed how clean the streets are in China in all the videos I have seen of China. 

I have also noticed how they look after their environment, their wild animals and I think this is really wonderful. 

Did you know the Chinese plant more trees than any other countries? The only country which has a growing elephant population is China.

Regarding Ziao2cui3 - ziao2 as in a bird, cui3 as in mouth - ziao2cui3 actually has a sinister meaning. It is a woman who minds other people's business and always saying things which she should not. In Hokkien, they have a word ke po 雞婆 and ziao2cui3 is just like the Hokkien ke po - a busybody. 

I hope you also realise the actor who plays the character Ziao'cui is a man! I suppose it will be difficult to find a Teochew lady who can play such a despicable character. 

Do remember, it is a drama and its purpose is to make us laugh. 

No comments: