Saturday, 30 April 2022

Professor Lim uses our Teochew words and expressions II

Professor Lim continues teaching us our own Teochew words. These set of Teochew words were derived from the natives who lived in our homeland prior to us migrating there. We share these words with Hokkien people. Professor Lim said Cantonese people also use these words but I have not been able to find such words in Cantonese dictionaries. 

As for the ba1 - I think this was derived from a Thai word. 

tou2uê7 土話|土话

vernacular

土話|土话

zêg8 bai2 一擺|一摆

once, one time

一次

soin1bai2 先擺|先摆

last time

上次

ao6 bai2 後擺|后摆

next time

下次

he2 bai2 許擺|许摆

that time

那時候|那时候

zi2 bai2 衹擺|只摆

this time

這次|这次

Liao2 a7si6 ke3 tao1kioh8 muêh8gian6, A1ma2 zu6 dan3 nou5 a1 zi3ciag4 mo2 ke3 tao1kioh8 nang7 gai7 muêh8gian6 zêg8 bai2 gin3 bêh4 bai2

了啊是去偷𢭪物件阿嫲就呾孥阿至切孬去偷𢭪儂個物件一擺見百擺|

了啊是去偷𢭪物件阿嫲就呾孥阿至切孬去偷𢭪侬个物件一摆见百摆

If (you were to) go and steal something, grandmother would say, grandson, remember at all costs, do not go and steal people’s things,

Le2 ke3 tao1kioh8 nang7 zêg8 zua7, nang7 liah8dioh4 sah4zo3 le2 gai2 guang3tao1

汝去偷𢭪儂掠著㗺做汝慣偷

汝去偷𢭪侬掠着㗺做汝惯偷

You go and steal people’s (things) once, people catch (you) think you are a habitual thief.

zia2 se7 mo2 zo3

者事孬做

Must not do this type of thing.

huai6se7 mo2 zo3

壞事孬做坏事孬做

Must not do bad things.

zi3ciag4 至切

to remember at all costs

qie4ji4 切記|切记

zêg8 bai2 gin3 bêh4 bai2

一擺見百擺|一摆见百摆

Done a bad thing once, (other people) may believe (one) has already done (such things) many times (previously).

幹壞事,只要被發現一次,就會被認為已幹了多次

sah4zo3 㗺做

think

以為|以为

sah4zo3 is vernacular Teochew and this word is not found in Teochew dictionaries and I have taken these characters from Mogher.

guang3tao1 慣偷|惯偷

habitual thief

慣偷|惯偷

m6

no, not

m6 ziah8 唔食

not eating

不吃

m6 ke3 唔去

not going

不去

m6 ho2 唔好

no good

不好

m6 zo3ni5 唔咋呢

nothing the matter

沒事|没事

ua2 gai7 我個|我个

mine

我的

le2 gai7 汝個|汝个

yours

你的

di7gai5 底個|底个

Which one?

哪個|哪个

ba1

fish

魚|鱼

ba1ciu2 巴手

handfish: Brachionichthys hirsutus

手魚|手鱼

ba1lang1 巴鱗巴鳞

mackerel

圓鰺|圓鰺

ba1dou5

Thailand Mackerel

歪頭魚|歪头鱼

ri5tong5 兒童儿童

child

兒童儿童

go1iao5 歌謠 歌谣

nursery rhyme

歌謠 歌谣

ri5tong5 gai7 go1iao5兒童個歌謠|儿童个歌谣

children’s nursery rhyme

兒童的歌謠|儿童的歌谣

a Teochew children’s nursery rhyme 

sia5 gua1 sia5 hai2 hai2

畬歌畬嗨嗨畲歌畲嗨嗨

ain3 dao2 sia5 gua1 gian5 bhua5 lai5

慾鬥畬歌行磨來|欲斗畲歌行磨来

 As for the sai5, it comes from Sai5zog8 畬族 the original people who lived in our homeland. 

No comments: