I remember now why I have not completed a post for BasicTeochew IV from Teochew Store. However, YouTube sent me the video again this morning.
Breakfast
mên5za2deng3 暝早頓 |
breakfast |
za2deng3 早頓 |
breakfast |
mên5za2 暝早 |
morning |
mung5ki2za2 眠起早 |
morning |
Lunch
rig8dao3 日𪰍 A日晝 |
12 noon, midday |
rig8dao3bung7 日𪰍飯 |
lunch |
rig8dao3deng3 日𪰍頓 |
lunch |
Dinner
mên5am3 暝暗 |
evening, night |
mên5deng3
暝頓 |
dinner |
min7 麵 |
noodles |
ming7面 |
face |
steamed buns but NOT said as mang6tao5
bhuang6tao5 饅頭 |
steamed bread buns without filling |
so1lo1bao1 梭羅包 |
steamed bread buns without filling |
gan3bao1 酵包 |
steamed bread buns without filling |
gan3guê2 酵粿 |
steamed bread buns without filling |
bhuang6tao5 饅頭 |
steamed bread buns without filling |
man2tou5 饅頭|馒头 |
so1lo1bao1 梭羅包|梭罗包 |
round steamed bread buns without filling |
圓形饅頭|圆形馒头 |
gan3bho2 酵母 |
yeast |
jiao4mu3 酵母 |
gan3bao1 酵包 |
steamed bread buns without filling |
man2tou5 饅頭|馒头 |
gan3guê2 酵粿 |
steamed bread buns without filling |
man2tou5 饅頭|馒头 |
gan3bao1 and gan3guê2 comes from gan3bho2
which means yeast
bao1 包 |
buns |
giao2 餃 |
dumplings |
zui2giao2 水餃 |
boiled dumplings |
cou3 醋 |
vinegar |
ziah8cou3 食醋 |
to be jealous [Mandarin shi2cu4食醋 means
vinegar which one places on a dining table] |
si7iu5 豉油 |
soya sauce [American
spelling is soy sauce] |
iam5 鹽 |
salt |
iam1 醃 |
to marinate |
iam1 閹 |
to castrate |
Don’t get the tones
wrong between iam1 and iam5! |
|
de7 箸 |
chopsticks |
de1 豬 |
pig |
de5 除 |
to disturb as in
de5nang5 |
Again, do not get the
tones wrong. To help those who are tone deaf i.e., those who find it
difficult to get the pitch right, our ancestors have helped us speak Teochew
properly. |
|
sang1 de7 雙箸 |
for chopsticks we say
sang1de7 |
ziah4 de1 隻豬 |
for pig we say ziah4de1 |
So, when you are listening
to spoken Teochew, listen to the sound of the character before the noun and
it gives the noun its meaning. |
|
teng1si5 湯匙 |
tablespoon |
dê5si5 茶匙 |
teaspoon |
diam5 甜 |
sweet [in terms of
taste] |
teng5 糖 |
sweet as the sweet which
children eat |
seng1 酸 |
sour |
ka1seng1 骹痠 |
ka1seng1骹痠 means sore
legs |
giam5 鹹 |
salty |
kou2 苦 |
bitter |
hiam1薟 |
hot – chilli hot |
zian2 䭕 |
bland, tasteless,
insipid |
pang1芳 |
fragrant, sweet smelling |
cao3 臭 |
smelly |
At this point I must tell you about fish sauce, which
I think is rather smelly. Fish sauce is called pang1
co1teng1芳臊湯 in Teochew.
The co1 is the same as cao3co1 臭臊 as in having a fishy smell. Our ancestors never used fish sauce until our people who
went to Thailand brought it back to homeland and now it is a popular
condiment in our homeland. |
No comments:
Post a Comment