I so happened to browse Zhang Xiao Shan's dictionary and on page 762 [second edition], I saw what he has to say about lui1. I therefore made notes so I could share with you. He did not indicate that lui1 is a foreign word or else those Teochew historical dramas would not have used the word lui1.
As I have written before, I do not believe lui1 has anything to do with duit which is money in Malay 聲音差遠 ! I wrote in Mandarin that the sounds are very different [i.e. between lui1 and duit]
lui1鐳|镭 |
ancient Chinese copper
coins |
tong2qian2 銅錢|铜钱 |
lui1鐳|镭 |
coin |
ying4bi4 硬幣|硬币 |
hao5 毫 has the same meaning as gag4 角 and in Mandarin is
mao2 毛 which is one tenth ⅒ of a dollar or
Yuan |
||
gai5 lui1 no6 gag4 個鐳二角。|个镭二角。 |
This coin is (worth) 20
cents. |
這硬幣是兩毛錢的。|这硬币是两毛钱的。 |
gai5 lui1 no6 hao5 個鐳二毫。|个镭二毫。 |
This coin is (worth) 20
cents. |
這硬幣是兩毛錢的。|这硬币是两毛钱的。 |
No comments:
Post a Comment