In the subtitles it writes 講古 is a Hokkien cultural art of oral transmission of stories according to the link website. The subtitle then writes 講古 = gu3feng1 鼓風 and the Mandarin gu3feng1 means to draw air using bellows.
However, Lim Gang 林江 the storyteller says oh8 gou2 學古 and in Teochew oh8gou2 means story telling. He then says oh8gou2 zui6si6
hob8huang1.
oh8gou2 zui6si6 hob8huang1 |
||
學古就是噏風 |
||
Storytelling is precisely chatting. |
||
ZXS defines hob8huang1 as 聊天 , 吹牛, 侃大山 |
||
hob8huang1 |
噏風|噏风 |
to chat |
No comments:
Post a Comment