Teochew Mountain Brother has used a number of Teochew
expressions today but he speaks in half Mandarin and half Teochew.
I hope the Teochew word list below will help you understand this video better.
dan3pua3
bho5 ziu2 ziah8 |
When a secret is revealed, one loses one livelihood. |
||
呾破無酒食|呾破无酒食 |
|||
gian1rig8 |
假日 |
today |
|
There is no character for gian1 as in gian1rig8
to mean today. I just borrowed gian2
character and we normally say gim2rig8今日for
today. |
|||
gi3sog8 |
繼續|继续 |
continue |
|
hung1hiang2
|
分享 |
to share
with others some of the interesting matters |
|
gê1sion5cai3
|
家常菜 |
family
dishes, home cooking |
|
zêg8 rig8 zêg8
cang1 |
一日一餐 |
Each day
one meal. |
|
We
normally say “zêg8 rig8 zêg8
deng3 一日一頓” for one day a meal. |
|||
noin5gao6 |
蓮藕|莲藕 |
lotus root |
|
ka1dang6gug4 |
骹筒骨 |
femur or tibia |
|
gao1iab4uê1 |
高壓鍋|高压锅 |
pressure
cooker |
|
排骨 |
spare
ribs |
||
bhung1 |
燜|焖 |
to
stew |
|
gang1dang5 |
干同 |
potato |
|
Ho5lang1ze5 |
荷蘭薯|荷兰薯 |
potato |
|
suan1ioh8
|
山藥 |
Chinese yam (Dioscorea
polystachya) |
|
The
Teochew word for suan1ioh8 is huai5suan1
淮山 and he actually said suan1iêh8 |
|||
lêng5hêng5 |
菱形 |
rhombus
shape |
|
sai2keng5
|
西芹 |
celery |
|
ang5cai3tao5 |
紅菜頭|红菜头 |
carrot |
|
bhuê5nêg8 |
脢肉 |
pork
loin |
|
The
subtitles used the wrong character for bhuê5 and it used the plum’s bhuê5 character 梅 |
|||
zoih8piang3 |
截片 |
cut into thin slices |
|
He actually said zoih8piêng3 |
|||
iam5
|
鹽|盐 |
salt |
|
hou5zio1
hung2 |
胡椒粉 |
ground white pepper |
|
He actually said hu5ziê1
hung2 |
|||
sên1hung2
|
生粉 |
starch |
|
The sên1hung2
I buy here in London is sweet potato flour but I understand that in China, sên1hung2
is a thickening starch and we Teochew call sweet potato flour ze5hung2 薯粉。 |
|||
he5lou7
|
魚露|鱼露 |
fish sauce |
|
We Teochew call fish sauce co1teng1
臊湯。 |
|||
tiao5
zêg8 uan2 zion3liao7 |
|||
調一碗醬料|调一碗酱料 |
|||
To
blend a bowl of seasoning sauces. |
|||
goi1zab4
|
雞汁|鸡汁 |
chicken stock pot |
|
goi1zab4
in the UK is called chicken stock pot
and I have no idea what it is called in the US or Canada. They come in miniature
pots and people use this instead of stock cubes or bouillon. |
|||
la6 zao5 |
挵□ |
to mix evenly –
no character for zao5 |
|
ou1 bhag8re2 |
烏木耳 |
black wood ear
fungus |
|
muan5hioh8 |
麻葉|麻叶 |
Apoeynum venetum, dogbane |
|
iab4bên5 |
壓平|压平 |
to press flat |
|
seng3iong5 |
蒜蓉 |
minced garlic |
|
There are two cooking processes which are listed below.
guê3zui2
|
過水|过水 |
to blanch to partially cook
|
guê3iu5
|
過油|过油 |
to deep fry lightly |
No comments:
Post a Comment