Sunday, 12 June 2022

Rude vulgar phrase

 I am watching a drama about Dugu’s family prior to the founding of the Sui Dynasty and the guy just said一個賤奴雜種之子” in Mandarin and I am wondering how one can say this rude vulgar statement in Teochew Uê and its meaning is “a son of a mixed breed cheap slave”. I can read the statement in Teochew but of course we do not say this in public or to other people.

zêg8gai5

一個

one

zuan7

cheap – opposite to gui3 expensive

nou1

slave [do note that nou5 means son]

zab8zêng2

雜種

mixed breed, hybrid, bastard

ze1

has the same meaning as gai7 a possessive particle

ze2

has the same meaning as gian2 meaning son

I think we can say: zêg8gai5 zab8zêng2 zuan7gian一個雜種賤囝



No comments: