Let us listen to Ziao’cui Sim’s and Huang’guah Sim’sconversation where they both use the word gong.
There are two gongs which we Teochew people use – gong3 as
stupid and gong5 as confuse and of course they are talking about the latter gong5.
I have checked my study notes and I am just as gong as Ri’muê
and A’Hang and got confused between these two gong3 / gong5! I have sorted out
my study notes and I can share with you the characters of these gong.
gong3 |
戇|戆 |
To mean stupid |
For example: ca5gong3
柴戇|柴戆
and gong3dêng1 戇丁|戆丁 |
||
gong5 |
愩 |
To mean
confuse |
For example: gong5gong5
愩愩 |
However, we also say tao5gong, to mean feeling dizzy – and which
gong character do we use? The second gong!
ANSWER: tao5gong5 頭愩|头愩
We have a couple of Teochew expressions pertaining to gong5.
gong5
guê3 ziah4 ah4 愩過隻鴨|愩过只鸭 |
More
confuse than a duck! |
gong5
guê3 zui2 mang2 愩過水蠓|愩过水蠓 |
More
confused than a mosquito! |
There
is no such thing as a water mosquito and midges are called ou1bhung1 烏蚊 |
ca5 guê3
hou5zio1 gong2 柴過胡椒㼦|柴过胡椒㼦 |
to one's
surprise not aware of |
居然不知道 |
No comments:
Post a Comment