百二潮語詞語
If I were to write verbatim what the lady has said in theTeochew Store’s video, you would be able to learn some Teochew expressions /
words etc. I have used our Teochew characters and standard Chinese characters,
to promote our language, culture and heritage. If you want to read in Standard
Chinese, then please read the subtitles in the video.
geng1bung1 |
根本 |
basic, root,
fundamental |
Dio5ziu1 Uê7
si6 Dio5ziu1 bhung5huê3 gai7 geng1bung1. |
||
潮州話是潮州文化個根本 |
||
The
foundation of Teochew culture is the Teochew language. |
zo3ui5 |
做為|做为 |
accomplish,
achieve |
zo3ui5 nang2
gai7 bho2ghe2 Dio5ziu1 Uê7 ze6gou2in2lai5 do6 gê1lai6 do7do7 siang1tuang5 |
||
做為俺個母語潮州話自古以來在家內代代相傳 |
||
Our mother
tongue, the Teochew language, since ancient time, has been successfully
transmitted within the family from one generation to the next. |
||
ze6gou2in2lai5
|
自古以來|自古以来 |
since ancient
time |
do7do7siang1tuang5 |
代代相傳|代代相传 |
transmitted
from one generation to the next |
Dang6si6
zi2zung5 hoh4zoi7 Dio5ziu1 gê1têng5 ing1ui5 do6 hai2ghua7 sên1uah8 |
但是衹陣好㩼潮州家庭因為在海外生活 |
However, because
many Teochew families are making a living overseas nowadays |
oi6 dan3
Dio5ziu1 Uê7 gai7 hao6sên1 bê6bho2 ru2lai5ru2 zio2 |
會呾潮州話個後生父母愈來愈少 |
There are
fewer and fewer young parents who are able to speak the Teochew language. |
gia1zion7
mag8zoin5 nou5gian2 oh8 Dio5ziu1 Uê7 gai7 ga3cai5 zi2u6
gou2za2 gai7 tong5iao5 |
||
加上目前孥仔學潮州話個教材衹有古早個童謠 |
||
In addition,
the current teaching material for teaching children Teochew language only
have ancient nursery rhymes. |
||
gia1zion7 |
加上 |
additionally,
plus, in addition to, on top of |
mag8zoin5 |
目前 |
currently, at
the present |
ga3cai5 |
教材 |
teaching materials |
lai6iong5
dui3 hing7do7nang5 lai5 dan3 oh4 li2goi2 |
||
內容對現代人來呾惡理解 |
||
A modern
person will find it difficult to understand the contents [referring to the
ancient nursery rhymes] |
||
lai6iong5 |
內容|内容 |
content,
substance, details |
Do6 zi2gai5 cêng5kuang3
ê6 |
||
在衹個情況下 |
||
Under these
circumstances |
||
zo3ni5 kai1si2
ga3 nou5gian2 dan3 Dio5ziu1 Uê7 sêng5ui5 gai5 mung7doi5 |
||
咋呢開始教孥仔呾潮州話成為個問題 |
||
How to begin
to teach children to speak Teochew language has become a problem. |
||
sêng5ui5 |
成為|成为 |
turn into,
become |
Dio5pou3 si6 keh4
cuang5giu5 Dio5ring5 huag4hiang2 gah4 hung1hiang2 Dio5ziu1 bhung5huê3 dog8lib8
mang6zam6 |
||
潮舖是乞全球潮人發享合分享潮州文化獨立網站 |
||
The
independent website Teochew Store is for the benefit of Teochew people
worldwide to discover and share Teochew culture. |
||
cuang5giu5 |
全球 |
worldwide |
huag4hiang2 |
發享 |
to discover 發現 |
Dang5 ri6 lêng5
ig4 si3 nin5 kai1si2 Dio5pou3 zêg8dig8 huang1ming7 ti5gêng1 keh4
hai2ghua7 Dio5ring5 |
||
從二零一四年開始潮舖一直方面提供乞海外潮人 |
||
An aspect of
Teochew Store since the beginning of 2014 was to supply to overseas Teochew
people continuously, |
||
zêg8dig8 |
一直 |
continuously |
huang1ming7 |
方面 |
aspect |
ti5gêng1 |
提供 |
supply |
dêg8biag8 si6
hao6sên1 nang5 oh8 Dio5ghe2 gai7 ze1nguang5 |
||
特別是後生人學潮語個資源 |
||
in
particularly resources for young Teochew people to learn the Teochew language. |
||
ze1nguang5 |
資源|资源 |
resources |
Ua2 si6
Dio5ziu1 Gian2 zêng1suang2 zêg8 bêh4 ri6 zab8 Dio5ghe2 se5ghe2 |
||
我是潮州囝精選一百二十潮語詞語 |
||
“I am a
Teochew Child” has carefully
chosen one hundred and twenty Teochew expressions |
||
zêng1suang2 |
精選|精选 |
carefully chosen |
si6 zêg8 hu3 bao1guag4
za2ga3 tu5ka2 gah4 si6ping5 |
||
是一副包括早教圖卡合視頻 |
||
is a set of early education
comprising of flashcards and videos |
||
hu3 副 |
a measure
word |
tao4 套 |
bao1guag4 包括 |
comprise of,
to include, to involve, consist of, to incorporate |
bao1kuo4 包括 |
za2ga3早教 |
early
education, infant education |
zao3jiao4 早教 |
tu5ka2 圖卡|图卡 |
flashcard |
shan3ka3 閃卡|闪卡 |
zuang1mung5 huag4diang2
keh4 san1 huê3 in2ê6 nou5gian2 gah4 bê6bho2
zo3bu5 oh8 Dio5ziu1 Uê7 gai7 bhuê5ti2 ga3cai5 |
||
專門發展乞三歲以下孥仔合父母做瓠學潮州話個媒體教材 |
||
Customised and developed teaching (and learning) media for three-year-old or under children with their parents to learn the
Teochew language together. |
||
zuang1mung5 |
專門|专门 |
specialising,
customised |
huag4diang2 |
發展|发展 |
develop,
development |
bhuê5ti2 |
媒體|媒体 |
media |
nou5gian2
oh8 ghe2ngang5 ru2 za2 ru2 ho2 |
||
孥仔學語言愈早愈好 |
||
It is better
for children to learn languages at an early age – the earlier the better. |
||
ghe2ngang5 |
語言|语言 |
language |
ru2 za2 ru2
ho2 |
愈早愈好 |
the earlier
the better |
kuê1hag8
ngiang2giu3 huag4hiang2 |
||
科學研究發享 |
||
scientific
research has discovered |
||
kuê1hag8
ngiang2giu3 |
科學研究|科学研究 |
scientific
research |
êng1ri5 dang5
si3 gai5 ghuêh8 dua7 zu6 u6biang3 ring7cug4 dua7nang5 gai7 sian1 |
||
嬰兒從四個月大就有變認出大人個聲 |
||
babies from
four months old are able to recognise the voice of an adult |
||
êng1ri5 |
嬰兒|婴儿 |
baby, infant |
ring7cug4 |
認出|认出 |
recognise |
gah4 gê1lai6
nang5 sion5êng7 gai7 uê7 |
||
合家內常用個話 |
||
as well as
family members’ commonly used words |
||
gah4 合 |
as well as,
too, and |
yi3ji2 以及 |
sion5êng7
|
常用 |
in common
usage |
lag8 gao3
gao2 gai5 ghuêh8 dua7 |
||
六到九個月大 |
||
from six to
nine months old |
||
êng1ri5 in2gêng1
u6biang3 ring7cug4 muêh8gian6 gai7 mian5 |
||
嬰兒已經有變認出物件個名 |
||
babies are
already able to recognise the names of objects / things |
||
in2gêng1 |
已經|已经 |
already |
ia7 kai1si2 mo5huang2
dua7nang5 gai7 sian1 |
||
也開始模仿大人個聲 |
||
also begin to
imitate adult’s voices |
||
mo5huang2 |
模仿 |
imitate,
copy, mimic |
I1nang7
u6biang3 zio3sên1 |
||
伊儂有變照生 |
||
They are able
to be like this |
||
zu2ao3 si6
lo2 gah4 dua7nang5 gao1liu5 dang1 |
||
主要是裸合大人中 |
||
zu2iao3 actually
sounds like zui6ao6就後 |
||
mainly is in
the midst of interacting with adults |
||
i1nang7 伊儂|伊侬 |
they |
他們|他们 |
zio3sên1照生 |
like
this |
這樣|这样 |
zu2iao3主要 she said
zu2ao3 |
main,
major, primary |
zhu3yao4 主要 |
lo2裸 |
in
the middle of doing something |
正在 |
gao1liu5 交流 |
interact,
interaction, have social contact, communicate |
jiao1liu2 |
dêng5hog8 tian1
nang5 dan3 uê7 |
||
重複聽人呾話 |
||
to hear
people talk repeatedly |
||
dêng5hog8 重複|重复 |
to
repeat, repeatedly |
chong2fu4重複|重复 |
bêng6
huag4hiang2 se5ghe2 gah4 ziu1ui5 cêng5kuang3 gai7 guang1hi6 |
||
併發享詞語合周圍情況個關係 |
||
combining the
discovery of words and relationship between the environment and circumstances
|
||
bêng6 併|并 |
to
combine, to amalgamate |
bing4併|并 |
huag4hiang2發享|发享 |
to
find, to discover |
fa1xian4 發現|发现 |
se5ghe2
詞語|词语 |
word,
expression, phrases |
ci2yu3詞語|词语 |
ziu1ui5
周圍|周围 |
environment,
surroundings |
zhou1wei2 周圍|周围 |
cêng5kuang3
情況|情况 |
situation,
circumstances |
qing2kuang4 情況|情况 |
guang1hi6
關係|关系 |
relationship |
guan1xi5 關係|关系 |
gao1gua3
交掛|交挂 |
relationship |
guan1xi5 關係|关系 |
ing1ce2
zi2ain3 bê6bho2 pêng5si5 do1 gah4 nou5gian2 dan3
Dio5ziu1 Uê7 |
||
因此衹慾父母平時多合孥仔呾潮州話 |
||
Therefore, so
long as parents normally speak Teochew language with (their) children often. |
||
ing1ce2
因此 |
therefore,
thus, consequently |
yin1ci3 因此 |
zi2ain3衹慾 |
if
only, so long as |
zhi3yao4 只要 |
pêng5si5
平時|平时 |
normally
|
ping2shi2平時|平时 |
nou5gian2
soi3soi3 zu6 u6biang3 giang3lib8 ghe2ngang5 gi1co2 |
||
孥仔細細就有變建立語言基礎 |
||
children from
small will be able to establish a language foundation |
||
giang3lib8
建立 |
establish,
set up |
jian4li4 建立 |
ghe2ngang5
語言|语言 |
language |
yu3yan2 語言|语言 |
gi1co2
基礎|基础 |
foundation |
ji1chu3 基礎|基础 |
in2ao6
ziah8dua7 |
||
以後食大 |
||
Afterwards
when grown up |
||
in2ao6
以後|以后 |
in
the future, afterwards, later on |
yi3hou4以後|以后 |
rig8ao6
日後|日后 |
in
the future, afterwards, later on |
yi3hou4以後|以后 |
ziah8dua7
食大 |
to
grow up |
長大|长大 |
nou5gian2
oh8 Dio5ghe2 ziu6 oi6 sêng5 gai5 ze6riang5 gai7 |
||
孥仔學潮語就會成個自然個過程 |
||
The natural process
of children learning the Teochew language can be successful |
||
ze6riang5
自然 |
natural |
自然 |
guê3tian5
過程|过程 |
process
|
過程|过程 |
Uang2
gai7 za2ga3ka2 ti5gêng1 zêg8 zu1 bê6bho2 gah4 nou5gian2 do6 sên1uah8
dang1 ko2in2 zo3zêg8ê6 oh8 |
||
阮早教卡提供一組父母合孥仔在生活中可以做一下學 |
||
Our
early years educational learning provides a set of flash cards for parents and
children to learn together |
||
zo3zêg8ê6
dan3 Dio5ziu1 Uê7 gai7 bêh4 ri6 gai5 sion5êng7
se5ghe2 |
||
做一下呾潮州話個百二個常用詞語 |
||
Together
speak Teochew language’s 120 commonly used words |
||
zi2coh4
se5ghe2 si6 duê3 san1 huê3 in2ê6 nou5gian2
sên1uah8 dang1 gai7 huag4iog8 gai1deng7 |
||
衹撮詞語是綴三歲以下孥仔生活中個發育階段 |
||
These
words are for children three-year-olds or under developmental
stage. |
||
huag4iog8
發育|发育 |
development,
to develop |
fa1yu4發育|发育 |
gai1deng7
階段|阶段 |
stage,
section, phase, period |
jie1duan4
階段|阶段 |
bao1guag4 ci7ni6
uan7san1 ziah8bung7 soi2êg8 inh8 seng2 dêng2dêng2 |
||
包括飼奶換衫食飯洗浴夗耍等等 |
||
Comprising
of “breast feed” “change clothes” “have a meal” “have a bath or a shower”
“sleep” etc. |
||
bao1guag4 包括 |
including,
consisting of |
bao1kuo4包括 |
ci7ni6 飼奶|饲奶 |
breast
feeding |
wei4nai3
餵奶|喂奶 |
uan7san1
換衫|换衫 |
changing
clothes |
換衣服|换衣服 |
ziah8bung7 食飯|食饭 |
to
have a meal |
吃飯|吃饭 |
soi2êg8 洗浴 |
to
have a bath or a shower |
洗澡 |
inh8 夗
[ngh8 夗] |
to
sleep |
睡覺|睡觉 |
People in Swatow
say to go to sleep as either inh8 or ngh8 and people from Teochew City say
ug8. |
||
seng2 耍 |
to
play |
玩耍 |
dêng2dêng2 等等 |
et
cetera, and so on . . . |
等等 |
ia7 bao1guag4
sio1hu6 nou5gian2 huag4hiang2 ga1gi7 gai7 se5ghe2 |
||
也包括相輔孥仔發享家己個詞語 |
||
also incorporating
and helping children to discover words pertaining to themselves |
||
sio1hu6 相輔|相辅 |
help,
assist, aid |
bang1zhu4 幫助|帮助 |
bi2ru5 sing1ti2
bou6ui7 gi1bung2 dong6zag4 cêng5gam2 gah4 gê1têng5 |
||
比如身體部位基本動作情感合家庭 |
||
For examples:
body parts, basic movements, feelings and family |
||
sing1ti2 bou6ui7
身體部位|身体部位 |
body
parts |
身體部分|身体部分 |
gi1bung2
dong6zag4基本動作|基本动作 |
basic
movements |
基本動作|基本动作 |
cêng5gam2
情感 |
feeling,
emotion |
情感 |
gê1têng5
家庭 |
family |
家庭 |
nou5gian2
dui3 sêg4cai2 gah4 cu3bhi7 gai7 uê7 uê7 dêg8biag8 gam2heng3cu3 |
||
孥仔對色彩趣味個畫畫特別感興趣 |
||
Children
are especially interested in colours, interesting drawings. |
||
sêg4cai2色彩 |
colours |
色彩 |
gam2heng3cu3
感興趣|感兴趣 |
to
be interested |
感興趣|感兴趣 |
Uang2
dêg8biag8 cian2 liao3 no6 ui7 Dong1gog4 cên1iu2
uê7gê1 ui5 zi2hu3 ka2uê7dou5 |
||
阮特別請了二位中國青友畫家為衹副卡畫圖 |
||
We
especially invited two Chinese artists to draw and paint these cards |
||
cên1iu2
uê7gê1 |
青友畫家|青友画家 |
young
artist / painter 青年畫家|青年画家 |
ka2uê7dou5
|
卡畫圖|卡画图 |
picture
cards |
dou5
lai6doin2 oi6 gia1 tuang5tong2 Dio5ziu1 nguang5su3 |
||
圖內底會加傳統潮州元素 |
||
Inside
the drawings have additional traditional Teochew elements. |
||
tuang5tong2
傳統|传统 |
traditional |
傳統|传统 |
nguang5su3
元素 |
elements |
元素 |
keh4
siao2pêng5iu2 zih4cog4 Dio5ziu1 bhung5huê3 |
||
乞小朋友接觸潮州文化 |
||
Allowing the
little children to have access to Teochew culture |
||
siao2pêng5iu2 |
小朋友 |
little
children |
zih4cog4
|
接觸|接触 |
to
be in touch with, to have access to |
muê2
dion1 gai7 ao6boin5 ziang1 êng7 huang5ti2ri7 hiang2si7 Dio5ziu1
bhung5ri7 |
||
每張卡個後畔將用繁體字顯示潮州文字 |
||
On
the back of each card uses traditional Chinese characters and displays
Teochew characters |
||
ziang1
êng7 |
將用|将用 |
use |
huang5ti2ri7
|
繁體字|繁体字 |
traditional
Chinese characters |
hiang2si7
|
顯示|显示 |
to
illustrate, to display, to show |
Dio5ziu1
bhung5ri7 gai7 dêng2boin5 gah4 ê6boin5 ia7 oi6 ing3
Dong1 Êng1 Bhung5 |
||
潮州文字個頂畔合下畔也會印中英文 |
||
On
the top and bottom of the Teochew characters will also print Chinese English
translation |
||
huang1êg8 |
翻譯|翻译 |
translation |
sio1hu6
nou5gian2 iao1 dua7 gai7 si5hao7 bag4ri7 |
相輔孥仔夭大個時候𧧸字 |
helping
children who when they are relatively older to become literate |
iun3ri5
zu2iao3 tong1guê3 tian1 sian1im1 oh8 dan3
uê7 |
||
幼兒主要通過聽聲音學呾話 |
||
A
preschool child primarily passes through (the stage of being able to) hear
sound, learn to speak |
||
iun3ri5 |
幼兒|幼儿 |
a
preschool child |
zu2iao3 |
主要 |
main,
major, primary |
tong1guê3 |
通過|通过 |
to
pass through |
Uang2
gai7 si6ping5 u6 Dio5ghe2 gia1 Êng1ghe2 puê3im1 |
||
阮個視頻有潮語加英語配音 |
||
Our
video has been dubbed in Teochew and English. |
||
Uang2 |
阮 |
we,
not including the listener |
si6ping5 |
視頻 |
video |
Dio5ghe2 |
潮語 |
The
Teochew language |
Êng1ghe2 |
英語 |
English
language |
puê3im1 |
配音 |
dubbed
|
Ga3
nou5gian2 gah4 bê6bho2 zo3ni5 liab8 uê7 dan3 cug4lai5 |
||
教孥仔合父母咋呢粒話呾出來 |
||
Teaching
parents and children, how to say a word out loud? |
||
Zi2zêng3
tao1 oh8 Dio5ziu1 Uê7 tao1 oh8 Êng1ghe2 gai7 sang1ghe2
mo5sêg4 |
||
衹種偷學潮州話偷學英語個雙語模式 |
||
This
kind of bilingual learning method of learning Teochew and English stealthily |
||
Zi2zêng3 |
衹種 |
this
kind of, this type of |
sang1ghe2 |
雙語 |
bilingual |
mo5sêg4 |
模式 |
method |
hong1bu3 hag8sib8 |
||
豐富學習 |
||
Enriched
learning |
||
hong1bu3 |
豐富 |
to
enrich |
hag8sib8 |
學習 |
Learning |
sib8guang3
tian1 Êng1ghe2 gai7 nou5gian2 ia7 u6biang3 ru2 ze6sing3
gai5 oh8 |
||
習慣聽英語個孥仔也有變愈自信個學 |
||
Children
who are used to listening to English can also better self confidence in
learning. |
||
sib8guang3 |
習慣 |
in
the habit of, used to |
ru2 |
愈 |
better |
ze6sing3 |
自信 |
self
confidence |
gag4di7 gai7 Dio5ziu1
Uê7 dan3 lai5 m6 bên5ion7 |
||
各地個潮州話呾來唔平樣 |
||
The
Teochew Language spoken in the various areas are not the same |
||
gag4di7 |
各地 |
different
parts, various areas |
si6ping5 gai7
Dio5ziu1 Uê7 oi6 bao1guag4 Dong1gog4 Dio5ziu1 gah4 Dang1nam1a3 no6boin5
sion5êng7 gai7 biao2dag8 |
||
視頻個潮州話會包括中國潮州合東南亞二畔常用個 |
||
The
video’s Teochew language includes both China’s Teochew and Southeast
Asia commonly use expressions. |
||
Dang1nam1a3 |
東南亞 |
Southeast
Asia |
biao2dag8 |
表達|表达 |
expression |
Uang2 gai7
Dio5ghe2 puê3im1 uang5 si6 Suan1tao5 nang5, zi2zung5 do6 Sing1gia1bo1
dian7ge1 |
||
阮個潮語配音員是汕頭人衹陣在新加坡定居 |
||
Our Teochew
language dubber is a person from Swatow, who has now settled in Singapore. |
||
dian7ge1
|
定居 |
taken up
residence, settle |
sui1riang5 Dio5ziu1
Uê7 bho5 tong2ig4 piao1zung2 gai7 huag4im1 |
||
雖然潮州話無統一標準個發音 |
||
Although the
Teochew language does not have a united official norm of pronunciation |
||
tong2ig4 |
統一|统一 |
to unify, to
unite |
piao1zung2 |
標準|标准 |
official norm |
huag4im1 |
發音|发音 |
pronunciation |
dang6si6 dai6bou6hung1
Dio5ziu1 nang5 u6biang3 tian1dong2 Suan1tao5 im1 |
||
但是大部分潮州人有變聽懂汕頭音 |
||
But, in a
greater part, Teochew people are able to understand Swatow accent. |
||
dai6bou6hung1 |
大部分 |
the greater
part, in large part |
ui5liao3 nou5gian2
gai7 uan1cuang5 gah4 giang6kang1 ka2piang3 ziang1 êng7 nai6êng7
gai7 zua2 sig8muêh8 iu5bhag8 ing3suêh4 |
||
為了孥仔安全合健康卡片將用耐用個紙植物油墨印刷 |
||
for the
purpose of health and safety of the children, the card is made from durable paper (and)
plant based ink is used for printing |
||
ui5liao3 |
為了|为了 |
for the
purpose of |
uan1cuang5 |
安全 |
safety |
giang6kang1 |
健康 |
health |
ka2piang3 |
卡片 |
card |
nai6êng7 |
耐用 |
durable |
sig8muêh8 iu5bhag8 |
植物油墨 |
plant base
printing ink |
ing3suêh4 |
印刷 |
printing |
kao2le6 gao3 nou5gian2
sang1mag8 gai7 giang6kang1 |
||
考慮到孥仔雙目個健康 |
||
to consider the children’s pair of healthy eyes |
||
kao2le6 |
考慮|考虑 |
to think
over, to consider |
gah4 i1nang7 zu3lag8
bi2ga3 do2 |
||
合伊儂注力比較短 |
||
With their
attention (span) comparatively short |
||
zu3lag8 |
注力 |
to pay
attention Mandarin: 注意力 |
bi2ga3 |
比較|比较 |
comparatively |
Si6bing5
siang6 gê1 san1hung1 buan3 zêng1 deng5 |
視頻上加三分半鐘長 |
The length of
the video at most is three and a half minutes long |
bê6bho2 huag4hui1
dih4gian2 cang3i3 |
||
父母發揮滴仔創意 |
||
Parents bring
out a little creativity |
||
huag4hui1 |
發揮|发挥 |
develop,
elaborate, to bring out implicit or innate qualities |
cang3i3 |
創意|创意 |
creativity |
I do not know
why she said cuang3i3 perhaps because in Mandarin創意 is read as chuang4yi4 |
êng7 za2ga3ka2
siag4goi3 iu5hi3 gah4 nou5gian2 seng2 |
||
用早教卡設計遊戲合孥仔耍 |
||
using early
educational learning card to plan a game to play with (their) children |
||
siag4goi3 |
設計|设计 |
plan, design |
iu5hi3 |
遊戲|游戏 |
a game |
oh8 Dio5ghe2
ia7 si6 sêng5ui5 dua7nang5 gah4 nou5gian2 buê5iang2 gam2cêng5 gai7
gi1huê6 |
||
學潮語也是成為大人合孥仔培養感情個機會 |
||
Learning the
Teochew Language is also when adults and children have an opportunity to cultivate
feelings for one another. |
||
sêng5ui5 |
成為|成为 |
become, turn
into |
buê5iang2 |
培養|培养 |
cultivate,
breed, foster, nurture, educate, groom |
A1gong1 a1ma2
ia7 ho2 gah4 sung1 zo3zêg8ê6 tion2 si6ping5 êng7 Dio5ziu1 Uê7 puêh8
uê7 |
阿公阿嫲也好合孫做一下睇視頻用潮州話詖話 |
Grandparents can
also together with the grandchildren watch the video and use the Teochew
Language to chat. |
Oh8 Dio5ziu1
Uê7 dang5 soi3 kai1si2 |
學潮州話從細開始 |
Learn Teochew
Language starting from young |
Dan3
Dio5ziu1 Uê7 do6 lai6 kai1si2 |
呾潮州話在內開始 |
Speak Teochew
starting in (one’s) home. |
Dio5ziu1 Uê7
gê1lai6 uê7 |
潮州話家內話 |
Teochew
language, family’s language |
No comments:
Post a Comment