Let us listen to what Ziao’ciu Sim has to say San’Muê.
bo2ti5 ge6li5 保持距離|保持距离 |
to maintain
a distance |
bao3chi2
ju4li2 保持距離|保持距离 |
Nam5neng2 guang1hi6 a7si6 dan3 bho5 hoh4 cing1mig8 gai7
muêh8gian6 nang2 lo2 iao1 ge6li5 main3 riang6 nang7 ghou7huê6. |
||
男女關係也是呾無好親密個物件俺裸夭距離勿讓侬誤會|男女关系也是呾无好亲密个物件俺裸夭距离勿让侬误会 |
||
The relationship between a man and a woman, that is to say if things are not that intimate, we should to keep a distance relatively so as not to allow other people to misunderstand. |
The Teochew word for riang6 as to permit or to allow is haon3
好 and you will have noticed that 好 can be said as ho2, hoh4 and haon3.
It could be said as hao2 like hao2ki5 好奇
to mean curious and also ho7 好 which is an
interjection indicating agreement Ho7, ua2 zai1 liao2. 好我知了。
– oh!, I know already
No comments:
Post a Comment