Friday, 22 July 2022

What did ZCS say to her 3rd daugher

Let us listen to what Ziao’ciu Sim has to say San’Muê.

bo2ti5 ge6li5

保持距離|保持距离

to maintain a distance

bao3chi2 ju4li2

保持距離|保持距离

Nam5neng2 guang1hi6 a7si6 dan3 bho5 hoh4 cing1mig8 gai7 muêh8gian6 nang2 lo2 iao1 ge6li5 main3 riang6 nang7 ghou7huê6.

男女關係也是呾無好親密個物件俺裸距離勿讓侬誤會|男女关系也是呾无好亲密个物件俺裸距离勿让侬误会

The relationship between a man and a woman, that is to say if things are not that intimate, we should to keep a distance relatively so as not to allow other people to misunderstand.

So why did ZCS say the above to San’Muê? Well, there is a misunderstanding that A’Hang likes San’Muê and ZCS wants to help Ri’Muê and A’Hang to get together.

The Teochew word for riang6 as to permit or to allow is haon3 and you will have noticed that can be said as ho2, hoh4 and haon3. It could be said as hao2 like hao2ki5 好奇 to mean curious and also ho7 which is an interjection indicating agreement Ho7, ua2 zai1 liao2. 好我知了。 – oh!, I know already


No comments: