Wednesday, 5 October 2022

What did Iab Hui 葉飛 say today?

Iab Hui 葉飛 began by saying zoin5rig8 前日 . . . which means two days ago but the subtitles wrote in Mandarin 前幾天 a few days ago. Then how do we say a few days ago in Teochew Uê?

We say it as:

zoin5gui2rig8

前幾日∣前几

a few days ago

He said dan3dan7 and it means:

dan3dan7

呾賺 |呾赚

to say incorrectly

He called an ingredient hu7ru2 and it is:

hu7ru2

腐乳

fermented tofu

And the reason why this hu’ru is red is because they add ang5kag4bhi2

ang5kag4bhi2

紅麴米|红曲米

red fermented rice

We, Teochew people, also add ang5kag4bhi2 to the dough of ang5to5guê2

ang5to5guê2

紅桃餜|红桃馃

red peach cake

He then used a term pêng5lung6 ku1

pêng5lung6 ku1

評論區|评论区

comment section

He then used a Teochew word gao6ê6nang5

gao6ê6nang5

厚下人

lots of people

In Teochew gao6 means thick but it also means lots of or strong such as dê5gao6 茶厚 which means strong tea. 

He then said:

Ning2 zo3ni5 u6biang3

恁咋呢有變|恁咋呢有变

你們怎麼這樣。|你们怎么这样。

The Mandarin translation: Why are you all like this?

I would have translated the Mandarin sentence as:

Ning2 zo3ni5 u6biang3 zio3sên1

恁咋呢有變照生。|恁咋呢有变照生。

 



No comments: