Thursday 6 October 2022

bamboo steaming basket

筐畚箕

I think we can all benefit from listening to this video. I have made notes on the first few sentences the speaker said.

Dio5suan1 nang5 gai7 zêg8rig8 li5m6kui1 zi2 buan5 siao1hung5 gai7 deng5hung2

潮汕人個一日離唔開衹盤銷魂個腸粉|潮汕人个一日离唔开只盘销魂个肠粉

A day in the life of a Teochew person cannot be separated from this plate of joyful rice noodle roll.

Cong5 za2cang1 gao3 siao1mên5 nang2 long2 u6biang3 tion2dioh4 deng5hung2 gai7 sing1ian2

從早餐到消暝俺攏有變睇著腸粉個身影|从早餐宵暝俺拢有变睇着肠粉个身影

From breakfast until late supper, we all are able to see the figure of rice noodle rolls.

muê2gai5 Dio5suan1 nang5 long2 si6 deng5hung2 gai7 ze1cim1 ziah8kêh4

每個潮汕人攏是腸粉個資深食客|每个潮汕人拢是肠粉个资深食客

Every Teochew person is a rice noodle roll expert diner.

Le2 kah4 bag4 ziah8 guê3 kêng1bung3gi1 cuê1 cug4lai5 gai7 deng5hung2

𠹛𧧸食過筐畚箕炊出來個腸粉

Have you ever eaten rice noodle roll made by steaming on a bamboo winnowing basket?

sui1riang5 bung3gi1 cuê1 cug4lai5 gai7 deng5hung2 cug4lang5 gai7 si5gang1 bi2ga3 gu2

雖然畚箕炊出來個腸粉出籠個時間比較久|虽然畚箕炊出来个肠粉出笼个时间比较久

Although the rice rolls steamed on a bamboo winnowing basket takes a relatively longer time

dang6si6 kuan1ni1 cuê1 zian3 tion2 oi6 cug4 zing1 kang1kuê3

但是寬呢炊正睇會出真工課|但是宽呢炊正睇会出真工课

However, slowly steamed then to be able to see the real workmanship

muê2 zêg8 diao5 Dio5suan1 deng5hung2 long2 li5m6kui1 cai3bou2 gai7 diam2cuag4 gah4 dêg8zi3 zion3zab4 gai7 dah4puê3

每一條潮汕腸粉攏離唔開菜脯點綴佮特製醬汁搭配|每一条潮汕肠粉拢离唔开菜脯点缀佮特制酱汁搭配

Every Teochew rice roll, all cannot be separated from preserved radish toppings and matching specially made sauce

dian3zhui4 點綴点缀

He mispronounce 點綴 which means toppings, decorations裝飾 and he should have said diam2cuag4

 kêng1bung3gi1 筐畚箕 is in the picture and it is the bamboo winnowing basket shown below and can be said just as bung3gi1 畚箕


Some of you may think why I have chosen to write using Teochew characters. One way of ensuring cultural genocide is to not to allow the people to write in their own language or speak their own language or both. It is my way of preserving our ancient language. It has taken me over 16 years to master the reading and writing of Teochew and I think I ought to share it with you. You can learn Mandarin from reading the subtitles on the video. The Romanisation which I use is standard Teochew dictionary spelling which is based on Swatow accent. I love listening to Teochew spoken from Teochew City, but this is not the standard form chosen by the authorities for our ancient language. 

No comments: