卵餃煲
Iab Hui makes neng6giao2bou5 [egg dumpling cook in a
ceramic pot] and I have written down what he has said in the video. All of
Teochew Romanisation is written according to what is used in Teochew
dictionaries, i.e. using Swatow accent. However, whenever Iab Hui deviates from
Swatow accent, I make a comment.
Rioh8zoi7
nang5 m6bag4 ziah8 guê3 neng6giao2 |
若㩼人唔𧧸食過卵餃
[there is no encoded simplified character for bag4] |
How many
people have not eaten egg dumplings? |
gi1bung2
gai5gai5 bag4dig4 |
基本個個𧧸得 |
Basically,
everybody has previously |
I have no
idea why someone from Swatow would say 得
as dêg4 and please see end of the post for use of dig4 得 |
dêg8biag8 si6
soi3 diang5si5 |
特別是細唺時|特别是细唺时 |
Especially
when one was young |
ziah8dua7 le2
ko2lêng5 ru2 ziah8 ru2 zio2 |
食大汝可能愈食愈少 |
perhaps you
have eaten fewer when you have grown up |
zi2deng2
ghua7kao2 dou2nêg8bung7 ia7 gêng1sion5 dah4 gai5 neng6giao2 |
衹轉外口肚肉飯也經常貼個卵餃|只转外口肚肉饭也经常贴个卵饺 |
Recently,
outside’s [as in restaurants] pork belly stewed in soya sauce and spices with
rice also frequently add an egg dumpling |
Dah4 actually
mean to paste or to stick but in this case, it means to place |
Hoh4 zoi7 pêng5iu2
dan3 ain3 toin2 zo3 neng6giao2 |
好㩼朋友呾慾睇做卵餃|好㩼朋友呾欲睇做卵饺 |
Many friends
have said (they) want to see how to make egg dumplings |
zo3 neng6giao2
hui1sion5 gang2duan1 |
做卵饺非常簡單|做卵饺非常简单 |
It is very
easy to make egg dumplings. |
gi3riang5 ain3
gim1rig8 lai5 zo3 |
既然慾今日來做|既然欲今日来做 |
as want to
come to make today |
Dang6
gim1rig8 bug4duan1 zo3 neng6giao2 |
但今日不單做卵餃|但今日不单做卵饺 |
But today not
only make egg dumplings |
huan1
zo3 neng6giao2 iang6sêng1 gai7 |
還做卵餃衍生個|还做卵饺衍生个 |
and also make
a derivative of egg dumpling |
gê1 zêg8 gai7
gê1sion5cai3 |
加一個家常菜|加一个家常菜 |
an additional
home cook dish |
Le2 zai3 toin2
zu6 zai1 |
汝再睇就知 |
You continue
watching, you will know |
zo3
neng6giao2 no6 ion7 zu2iao3 cai5liao7 |
做卵餃二樣主要材料|做卵饺二样主要材料 |
To make egg
dumplings two types of main ingredients |
Zêg8 ion7
ziu6si6 goi1neng6 |
一樣就是雞卵|一样就是鸡卵 |
One type is
precisely chicken eggs |
Zêg8 ion7
ziu6si6 de1 nêg8co3 |
一樣就是豬肉脞|一样就是猪肉脞 |
One type is
pork mince |
Zi2gai5 nêg8an7
nê1 |
衹個肉餡呢|只个肉馅呢 |
This pork
filling |
kêng2dian7
bui5 sang2 gag4hag8 |
肯定肥㾪結合|肯定肥㾪结合 |
The definite fat
lean combine |
The Teochew
word for kêng2dian7 is dian7dioh4定著or ngên6houn2 硬否 |
Ziah8 ki2lai5
zian3 iu7 diam5 so2in2 iu7 pang1 |
食起來正又甜所以又芳|食起来正又甜所以又芳 |
Upon eating
then will be sweet and therefore appetising |
so2in2
zi2dion2 da2kai3 u6 cig4 sian5 sang2 san1 sian5
bui5 zi2ê7 ziah8 ca1m6do1 |
所以衹底大概有七成㾪三成肥衹下食差唔多|所以只底大概有七成㾪三成肥只下食差唔多 |
Therefore,
inside approximately has seven parts lean meat three parts fat roughly. |
Kioh8 uan2gong1
lai5 bang3 loh8ke3 |
𢭪碗公來放落去|𢭪碗公来放落去 |
Take a large
bowl and put (the mince pork) into it |
riang5ao6
lai5 tiao5 zi2go3 nêg8 |
然後來調衹塊肉|然后来调只块肉 |
Afterwards
come and season this piece of meat |
zoih8 dih4gian2
cang1 loh8ke3 main3 dan3 bho5 |
截滴仔蔥落去勿呾無|截滴仔葱落去勿呾无 |
Chop a little
spring onion and add into it – don’t say (you) do not have spring onions |
Spring onions
in the UK is now called salad onions and in the US is called green onions. |
dog4dig8
cang1bhuah8 do3 loh8ke3 |
斵直蔥末倒落去|斲直葱末倒落去 |
Pour the
chopped spring onions into (the filling). |
iam5, hou5zio1
hung2, |
鹽胡椒粉|盐胡椒粉 |
salt, ground
(white) pepper |
Ka3 gai5
neng6bêh8 loh8ke3 |
敲個卵白落去|敲个卵白落去 |
Break an egg
and add the white of one egg |
neng6ring5
lao5 ki2lai5 dang2 ho2êng7 |
卵仁留起來等好用卵|仁留起来等好用 |
Retain the
egg yolk which can be used afterwards |
riang5ao6 ga2
zao5 |
然後攪zao5|然后搅zao5 [no character for zao5 to
mean evenly] |
Afterwards
mix evenly |
Zo3 zi2gai5
nêg8an7 nê1 sig8 ru5 dih4gian2 riang5 nang7 lo2 bao1
giao2 |
做衹個肉餡呢實如滴仔然儂裸包餃|做只个肉馅呢实如滴仔然侬裸包饺 |
making this
meat filling really is a little like people wrapping dumplings |
Zo3 giao2 an7 |
做餃餡|做饺馅 |
Make dumpling
filling |
Le2 hi1huan1
gai7 muêh8gian6 long2 ho2 loh8 |
汝喜歡個物件攏好落|汝喜欢个物件拢好落 |
You can add any
of the ingredients you like |
a7si6 giam5zian2
gah4 dih4gian2 cang1 gah4 neng6bêh8 |
也是鹹䭕佮滴仔蔥佮卵白|也是咸佮䭕滴仔葱佮卵白 |
but seasoning
and a little spring onion and egg white |
In the
subtitles it writes dang6si6 但是 which means but or however |
He said a7si6
which means if and he should have said dang6si6 |
si6 zuê3 gi1bung2
gai7 piao1puê3 |
是最基本個標配|是最基本个标配 |
are the most
fundamentally standard ingredients |
zuê3 in
Teochew Uê is siang6上 |
ga2 gao3 i1 cong1hung7
iong2hah8 |
攪到伊充分永合|搅到伊充分永合 |
Mix (stir)
until it is sufficiently homogeneous |
co2liag8 oi6
ki2 ga1 |
草略會起膠|草略会起胶 |
slightly viscous |
Ziah8 ki2lai5
nê1 kao2gam2 gêng3ho2 |
食起來呢口感更好|食起来呢口感更好 |
Upon eating
the texture is even better |
bhoi6dig4 nê1
co3co3 |
𠁞得呢糙糙|𠀾得呢糙糙 |
Will not be
that coarse / rough |
zuê3ao6 loh8
dih4dih4gian2 sên1hung2 |
最後落滴滴仔生粉|最后落滴滴仔生粉 |
Finally, add
a little sweet potato starch |
The Teochew
word for zuê3ao6 is siang6ao6 上後 |
zêng1gia1
dih4gian2 niam1dou7 |
增加滴仔黏度 |
to increase
its viscosity slightly |
ciao1ga2 oi6 gag4dig4
dan3 ciao1 ngiab8lag8 |
鍬攪會覺得呾鍬業力|锹搅会觉得呾锹业力 |
on stirring
can feel that one has to expend a great deal of effort |
Not sure of
the ngiab8 character and ngiab8lag8 has the same meaning as the Mandarin word
fei4li4 費力|费力 to expend
a great deal of effort |
zêng3mêng5
i1gai5 niam1dou7 in2gêng1 kai1si2 ki2lai5 |
證明伊個黏度已經開始起來|证明伊个黏度已经开始起来 |
Proves its viscosity
has already began to increase |
zuê3ao6
loh8ciu2 |
最後落手|最后落手 |
Finally, use
one’s hand |
Sug4 gui2 ê7 |
摔幾下|摔几下 |
To thresh / thrash
a few times |
an7
ciao1 ho2 |
餡鍬好|馅锹好 |
The filling
has been mixed |
nang2 ka3
goi1neng6 |
俺敲雞卵|俺敲鸡卵 |
We break the
eggs |
ngou6 liab8
neng6 |
五粒卵 |
Five eggs |
tang2za2 cung5
gai7 neng6ring5 zo3ê6loh8 |
趟早存個卵仁做下落|趟早存个卵仁做下落 |
Add the left-over
egg yolk from just now |
pah4suan3 |
拍散 |
beat (the
eggs) |
U6 zêg8coh4
nang5 dan3 luah4 neng6giao2 la6 m6zai1tao5 luah4 pua3puê5 |
有一撮人呾烙卵餃撓唔知頭烙破皮|有一撮人呾烙卵唔知头烙破皮 |
There are
some people who say on frying the egg dumpling, not being aware, break the
wrapper skin. |
There is no
need for the zêg8 and it is sufficient to say “u6 coh4 nang5” |
Neng6 puê5
nê1 boh8boh8 sig8 si6 hui1sion5 goi7 pua3 |
卵皮呢薄薄實是非常易破|卵皮呢薄薄实是非常易破 |
The wrapper
skin is very thin is really very easily broken. |
The Mandarin
word que4shi2 確實|确实 means really |
Ain3
i1 bhoi6 pua3puê5 u6 zêg8gai5 poin7huag4 |
慾伊𠁞破皮有一個辦法|欲伊𠀾破皮有一个办法 |
Wanting the
wrapper skin not to break, has one method |
Ziu6si6 pah4ho2
loh8 dih4gian2 sên1hung2 |
就是拍好落滴仔生粉 |
That is after
beating (the eggs) add a little sweet potato flour |
sên1hung2
loh8ke3 nê1 neng6puê5 oi6hiao2 rung7 dih4gain2 |
生粉落去呢卵皮會曉韌滴仔|生粉落去呢卵皮会晓韧滴仔 |
Add sweet
potato flour, the egg wrapper skin can be a little bit more pliable and resilient. |
I1 lo2 bhoi6
hion3 goi7 pua3 |
伊裸𠁞許易破|伊裸𠀾许易破 |
It (the egg
wrapper skin) will not break that easily. |
Pah4
tiam1tiam1 |
拍添添 |
to beat
evenly |
zo3 ho2 nê1 dên3
zêg8ê7 |
做好呢滯一下|做好呢滞一下 |
After finish
making, strain |
Lai6dion2
u6 dih4gian2 puêh8 |
內底有滴仔puêh8|内底有滴仔puêh8 |
The inside
has little bubbles |
puêh8 – there
is no character for puêh8 to mean bubbles pao4mo4 泡沫 in Mandarin |
cuang5bou6
gah4i1 dên3 bêh8 |
全部佮伊滯白|全部佮伊滞白 |
Strain the
load clean |
zê2ion7
neng6hêng5 nê1 gug8gu8 |
這樣卵形呢滑滑|这样卵形呢滑滑 |
This way the
eggs will be very smooth |
The Teochew
word for zê2ion7 is zio3sên1照生 |
The Teochew
word nê1呢 has the same meaning as the Mandarin jiu4
就 |
Lai6 gai7 bên5
dian2 |
內個平鼎|内个平鼎 |
A flat bottom
frying pan from one’s home |
boh8boh8 dih4gian2
iu5 ziu6 ho2 |
薄薄滴仔油就好 |
A little oil,
sparingly spread on the bottom of the pan is enough |
Kioh8 gai5 teng1si5 |
𢭪個湯匙|𢭪个汤匙 |
Take a spoon |
Loh8 gao3
ngia2 gai5 huin2 gai5 kou1 |
落到雅個輠個箍|落到雅个輠个箍 |
Drop the egg
mixture, go round in a circle, |
Loh8 here
means to drop the egg mixture, huin2 means to go round in a circle
where kou1 is a circle or round |
huin2
liao2 loh8ke3 in5in5 |
輠了落去圓圓|輠了落去圆圆 |
The circle is
round |
goih4 dih4gian4
nêg8an7 loh8ke3 |
夾滴仔肉餡落去|夹滴仔肉馅落去 |
With a pair
of chopsticks, grab a little filling and place it below |
Bang3 do6 zêg8boin5 |
放在一畔 |
Place (it) on
one side |
It is very
strange that Iab Hui, a person from Swatow, would say boin5 畔 as bain5 |
riang5ao6
zi2go3 neng6puê5 nê1 ê6 co2liag8 oi6dig4 ki2 gai7 si5hao7 |
然後衹塊卵皮呢誒草略會得起個時候|然后只块卵皮呢诶草略会得起个时候 |
Afterwards, at
the time in which the piece of egg wrapper can be lifted up a little [i.e.
slightly set] |
Iab
Hui said oi6dig4 as oi6dêg4 and I wonder why. |
就用雙箸輕呢夾了掀過來|就用双箸轻呢夹了掀过来 |
Then use a pair of chopsticks to
lightly lift and turn over |
Gai5i1
koin3 loh8ke3 |
個伊蓋落去|个伊盖落去 |
Cover
it up |
Instead
of koin3, Iab Hui said kain3 |
king1king1ni1
ang3 ging3 |
輕輕呢按緊|轻轻呢按紧 |
Lightly
press secure |
Iab Hui then spoke in Mandarin 這樣就成了 – in this way it is accomplished!
Bho5 mih4 dua7 gai7 gi6sug8 lang5dou7
dang6si6 dioh8 nai6sim1 |
無乜大個技術難度但是著耐心|无乜大个技术难度但是着耐心 |
It is not a difficult technique but must
be patient. |
ung2
ung2 |
穩穩|稳稳 |
steadily |
性情𠹛愊個人 |
People
who have impatient temperament |
性情太燥的人 |
ru2gêng3
dioh8 lai5 zo3 zia2gai5 |
愈更著來做者個 |愈更着来做者个 |
have
to even more come and make this. |
更要來做這個 |更要来做这个 |
neng6giao2 luah4 ho2 |
卵餃烙好|卵饺烙好 |
Finish frying the egg dumpling |
This is the end of making the egg dumpling and the next section is when he makes a derivative dish from this egg dumpling.
Word List
neng6giao2bou5
|
卵餃煲|卵饺煲 |
name of the
signature dish |
gi1bung2 |
基本 |
fundamentally,
basically, mainly |
gai5gai5 |
個個|个个 |
everybody |
dêg8biag8 |
特別|特别 |
especially |
dou2nêg8bung7 |
肚肉飯|肚肉饭 |
pork belly
stewed in soya sauce and spices |
dou2nêg8bung7
same as lou2nêg8bung7滷肉飯|卤肉饭 |
||
gêng1sion5 |
經常|经常 |
frequently,
constantly, regularly, often |
gi3riang5 |
既然 |
since, in
this case |
bug4duan1 |
不單|不单 |
not only |
iang6sêng1
gai7 |
衍生個|衍生个 |
a derivative
of |
zu2iao3 |
主要 |
main,
primary, major |
cai5liao7 |
材料 |
materials,
ingredients |
kêng2dian7 |
肯定 |
definitely |
gag4hag8 |
結合|结合 |
combine |
ki2lai5 |
起來|起来 |
when used
after a verb, it indicates the beginning and continuation of an action i.e.
eating in this case |
da7kai3 |
大概 |
roughly,
approximately |
uan2gong1 |
碗公 |
a very large
bowl |
tiao5 |
調|调 |
to season |
dig8 |
直 |
When placed
after a verb, it shows that the action has been completed |
dog4 |
斵|斲 |
to chop |
dog4dig8 |
斵直|斲直 |
To show that
the chopping has be done. |
bhuah8 |
末 |
An adjective
place at the end of a noun to show the item is in very small particles |
cang1bhuah8 |
蔥末|葱末 |
particles of
spring onions |
hou5zio1 hung2 |
胡椒粉 |
ground pepper |
giam5zian2 |
鹹䭕|咸䭕 |
seasoning |
piao1puê3 |
標配|标配 |
standard
feature |
cong1hung7 |
充分 |
sufficiently,
ample, adequately, fully |
kao2gam2 |
口感 |
texture of
food |
co3co3 |
糙糙 |
coarse, rough |
zuê3ao6 |
最後|最后 |
finally |
zêng1gia1 |
增加 |
to raise, to
increase |
niam1dou7 |
黏度 |
viscosity |
ciao1ga2 |
鍬攪|锹搅 |
to mix, to
stir |
zêng3mêng5 |
證明|证明 |
prove, proof |
in2gêng1 |
已經|已经 |
already |
kai1si2 |
開始|开始 |
begin to |
cung5 |
存 |
leftover |
tang2za2 |
趟早 |
just now |
pah4suan3 |
拍散 |
to beat (the
eggs) |
la6 |
撓|挠 |
to stir, to
agitate, to mix |
rung7 |
韌|韧 |
strong and
pliable, resilient |
dên3 |
滯|滞 |
to strain, to
filter |
huin2 |
輠 |
to move in a
circle |
kou1 |
箍 |
round, circle |
hiaon1 |
掀 |
to turn over |
gi6sug8 |
技術|技术 |
skill,
technique |
lang5dou7 |
難度|难度 |
degree of
difficulty |
sên3cêng5 |
性情 |
nature,
temperament |
|
|
|
We use dig4 得
in many of our words which you may already know and below are
some examples and bag4dig4 is just one of our words which ends with dig4 得。
gag4dig4 |
覺得|觉得 |
to feel |
gi3dig4 |
記得|记得 |
to remember |
dag8dig4 |
值得 |
to be of worth |
bhoi6dig4 |
𠁞得|𠀾得 |
must not,
will not be |
liao2dig4 |
了得 |
exceptional |
Do remember that the Mandarin dei3 得 which means have to / must /
ought to is said in Teochew Uê as dioh8 著|着。