We all say this. Sometimes we even say it without noticing. That is to say lo2 to indicate the present continuous tense.
For example:
i1 lo2 ziah8 伊裸食 - He is eating. [In Chinese it would be 他在吃 ]
I have not seen a character for lo2 until I started reading Zhang XiaoShan. He uses 裸 for this lo2, and the character actually means naked in Chinese.
So why did Zhang XiaoShan chose this character for lo2? I wonder!
In other dictionaries, they use 在 without indicating the PêngIm.
In Chinese it would be 正在 to mean in the middle of doing something, but of course we do not use this in our spoken language, unless we were reading formal Teochew as in reading for a news broadcast or something.
So, next time you say lo2, think about 裸. And remember, we have tenses too in Teochew.
Thanks for reading this post. Sorry it is so short. God bless!
No comments:
Post a Comment